"ذلك البغاء" - Translation from Arabic to French

    • prostitution
        
    Tableau 32 Nombre d'enfants victimes de l'exploitation sexuelle, notamment la prostitution, UN عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار
    Supprimer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris la prostitution et le trafic, en punissant sévèrement la rétribution de services sexuels et le travail forcé. UN :: القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك البغاء والاتجار، عن طريق فرض عقوبات مشددة على أنشطة الخدمات الجنسية أو العمل بالإكراه؛
    La prostitution et la pornographie enfantines devraient être considérées comme des infractions pénales, dont il faudrait définir très précisément les éléments constitutifs; UN وينبغي أن يُجرَّم بغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية وأن تحدد بوضوح عناصر ذلك البغاء والاستخدام؛
    Se faire entendre et utiliser son influence pour promouvoir l'égalité des sexes, la fin à toutes les formes de violence exercée contre les femmes, notamment la traite et la prostitution; UN أن ترفع صوتها عاليا وتستخدم نفوذها من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين ووضع حد لكل أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك البغاء والاتجار بالنساء.
    Sans éducation, cette catégorie de la population devra gagner sa vie en travaillant au plus bas de l'échelle, notamment par la prostitution. UN وبدون التعليم، فإنه سيتعين عليهم كسب دخلهم من أعمال عند أدنى درجات السلم، بما في ذلك البغاء.
    Nombre d'enfants soumis à l'exploitation sexuelle, notamment la prostitution, UN عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار،
    Les États devraient s'engager à offrir refuge et protection aux victimes de l'exploitation sexuelle, y compris la prostitution et la traite des êtres humains, et à rapatrier celles qui le désirent. UN وينبغي أن تتعهد الدول بتقديم ملاذ وحماية لضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والاتجار بالأشخاص وأن تعيد إلى الوطن من يرغبون في العودة إليه.
    505. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant d'enfants, garçons et filles, qui sont victimes d'une exploitation sexuelle à des fins commerciales, comprenant la prostitution et la pornographie. UN 505- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي التجاري، بما في ذلك البغاء والتصوير الإباحي، الذي يشمل الذكور والإناث على السواء.
    Les stéréotypes concernant les femmes et leur statut inférieur, en particulier sur le plan économique, font que les femmes risquent davantage d’être emmenées ailleurs et contraintes à se laisser exploiter, notamment par la prostitution. UN وتؤدي المواقـف النمطية بشأن المرأة، ومركز التبعية الخاص بها، لا سيما فيما يتعلق بالفرص الاقتصادية، إلى تعرض المرأة إلى مزيد من خطر استغلالها في ميدان العمل، بما في ذلك البغاء.
    On a favorisé la recherche et le développement des connaissances dans le domaine de l'égalité des genres, priorité étant donnée aux activités visant à prévenir la violence faite aux femmes par les hommes, y compris à la prostitution et à la traite d'êtres humains à des fins sexuelles. UN وعُززت أنشطة البحث وتنمية المعارف في مجال المساواة بين الجنسين. وأُوليت أولوية للأعمال الرامية إلى منع العنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بما في ذلك البغاء والاتجار بالبشر لأغراض جنسية.
    Loi no 29 de 2004 relative à la prévention de la criminalité organisée: elle incrimine expressément la traite des personnes, l'esclavage, l'enlèvement et le travail forcé, y compris la prostitution forcée, le travail des enfants et le trafic d'étrangers. UN قانون منع الجريمة المنظمة رقم 29 لعام 2004: يُجرّم هذا القانون تحديداً الاتجار بالبشر والرق والاختطاف والسخرة، بما في ذلك البغاء القسري، وعمل الأطفال وتهريب الأجانب.
    Le Parlement a adopté la loi no 29 de 2004 sur la prévention de la criminalité organisée, qui incrimine la traite des personnes, l'esclavage, l'enlèvement et le travail forcé, y compris la prostitution forcée, le travail des enfants, et le trafic d'étrangers. UN وقد أقرّ البرلمان قانون منع الجريمة المنظمة رقم 29 لعام 2004، الذي يُجرّم الاتجار بالأشخاص والرق والاختطاف والسخرة، بما في ذلك البغاء القسري وعمالة الأطفال وتهريب الأجانب.
    Des mesures supplémentaires d'application de la Convention ont déjà été prises. Elles comprennent le récent amendement général des lois protégeant les enfants contre les abus sexuels, y compris la prostitution et la violence. UN وقد تم منذ تلك الفترة اتخاذ تدابير إضافية لتنفيذ الاتفاقية، تشمل تعديلاً حديث العهد، شاملاً، للقوانين التي تحمي الأطفال من الإيذاء الجنسي، بما في ذلك البغاء والعنف.
    Dans quelques pays, la loi qualifie l'entrée illégale, l'entrée sans papiers valables ou la prostitution, y compris la prostitution forcée, de délit pénal ou d'infraction administrative. UN وتنص قوانين بعض البلدان على اعتبار الدخول غير القانوني، أو الدخول بدون وثائق سارية المفعول، أو ممارسة البغاء، بما في ذلك البغاء القسري، جرائم جنائية أو مخالفات إدارية.
    Par ailleurs, des dispositions constitutionnelles et législatives étaient en place en vue de protéger les enfants et les adolescents contre l'exploitation, notamment la prostitution et l'exploitation sexuelle. UN 288 - وتم كذلك إقرار أحكام دستورية وتشريعية لحماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال بما في ذلك البغاء والاستغلال الجنسي.
    Pour ce groupe de répondants, la prostitution forcée, notamment la prostitution impliquant des personnes victimes de trafic, est une forme d'exploitation. UN ورأت هذه المجموعة من المجيبين أن البغاء بالإكراه، بما في ذلك البغاء الذي يتضمن الاتجار بالأشخاص، يعتبر ضرباً من الخدمات الجنسية الاستغلالية في بلدانهم.
    Nombre d'enfants victimes d'exploitation sexuelle, y compris la prostitution, la pornographie et la traite des personnes 96 UN 32- عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار 101
    Nombre des enfants victimes de l'exploitation sexuelle, y compris la prostitution, la pornographie et la traite des personnes, qui ont bénéficié de programmes de réadaptation 96 UN 33- عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار، الذين أتيحت لهم الاستفادة من برامج إعادة التأهيل 101
    Il encourage l'État partie à entreprendre des travaux de recherche sur la nature et l'étendue de toutes les formes d'exploitation des enfants, y compris la prostitution et la pornographie, afin de déterminer les causes et l'ampleur du problème. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحث عن طبيعة ونطاق جميع أشكال استغلال الأطفال، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية، بغية تحديد أسباب وأبعاد المشكلة.
    :: D'éliminer toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, y compris la prostitution et la traite d'êtres humains, en instituant des peines sévères pour le paiement de services sexuels ou le travail forcé; UN :: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك البغاء والاتجار، عن طريق فرض عقوبات شديدة على شراء الخدمات الجنسية أو الأعمال القسرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more