"ذلك السيناريو" - Translation from Arabic to French

    • ce scénario
        
    • script
        
    • tel scénario
        
    On a mis en place des précautions pour empêcher ce scénario. Open Subtitles الإجراءات الوقائية لمَنْع ذلك السيناريو تم وضعها موضع التفيذ
    Dans le cadre de ce scénario, elle se livre de temps en temps à des exercices de simulation. UN وهما بموجب ذلك السيناريو تجريان بين الفينة والأخرى تمرينات محاكاة.
    Si ce scénario devait se concrétiser, nous serions tous perdants. UN وإذا أصبح ذلك السيناريو واقعا، سنخسر جميعنا.
    Malgré ce scénario peu encourageant, ma délégation est convaincue qu'il subsiste beaucoup d'espoirs que le continent réalise son développement durable. UN وعلى الرغم من ذلك السيناريو القائم، يثق وفد بلدي أنه لا يزال يوجد قدر كبير من الأمل في أن تحقق القارة تنمية مستدامة.
    Finalement, le script n'est pas si mauvais. Open Subtitles أعتقد أنّ ذلك السيناريو لم يكن سخيفاً بعد كلّ ذلك
    En gardant à l'esprit tous les efforts qui ont été déployés pour la préparation de la session, il est fort possible qu'un tel scénario se concrétise. UN وإذ لا يغيب عن بالنا الجهد المبذول في اﻹعداد للدورة، فإن من الممكن جدا أن يحدث بشكل ما ذلك السيناريو.
    ce scénario implique des choses sérieuses, mec. Open Subtitles ذلك السيناريو لديه بعض الآثار الخطيرة , يا رجُل
    Rajouter des seins à ce scénario ne fera qu'empirer les choses. Open Subtitles والصدور المضافة إلى ذلك السيناريو فقط سيجعل من الأمور أسوأ بكثير.
    Néanmoins, les plans que m'a présentés M. Akashi envisagent également ce scénario pour Srebrenica et Zepa au cas où de nouveaux obstacles seraient mis sur le chemin de la FORPRONU. UN ومع ذلك فإن الخطط التي قدمها إلي السيد أكاشي تشمل أيضا ذلك السيناريو بالنسبة لسريبرينيتشا وزيبا، في حالة وضع عقبات جديدة في طريق قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Les hommes et les femmes méritent de demeurer à jamais au centre de ce scénario car la seule chose qui nous sauvera de la sauvagerie postmoderne serait qu'ils retrouvent leur place, la place de laquelle ils n'auraient jamais dû être chassés. UN يجب أن يبقى الرجال والنساء دائما في صلب ذلك السيناريو. والشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذنا من وحشية ما بعد الحداثة هو أن يستعيدوا مكانتهم التي ما كان ينبغي مطلقا أن ينفى منها أحد.
    Et pourquoi me l'avoir donné à moi, ce scénario ? Open Subtitles لكن لماذا أعطيت ذلك السيناريو لي أنا؟
    Mais maintenant que ça se produit, je repense à ce scénario improbable et... j'ai envie de me secouer et de me dire : "Écoute ce type. Open Subtitles الان هذا ما نقوم به فعلا اريد فقط ان ارجع الى الوراء واتصور ذلك السيناريو اريد فقط ان امسك بنفسي واقول استمع الى هذا الشخص
    Le FMI devrait aussi avoir recours à un mécanisme de débours rapide afin de fournir les fonds de roulement (crédits commerciaux) dont le pays a besoin pour poursuivre ses activités selon ce scénario. UN وينبغي أيضا أن يستخدم صندوق النقد الدولي آلية صرف أكثر سرعة لتوفير رأس المال المتداول )تمويل التجارة( الذي سيلزم لكي يعمل البلد في إطار ذلك السيناريو.
    Le professeur Maury Obstfeld de l’université de Californie à Berkeley et moi-même avons depuis un certain temps déjà prévenu que sans ajustements proactifs de la politique monétaire, le dollar s’expose à un déclin brutal, avec les nombreux risques concomitants. ce scénario semble hélas se préciser aujourd’hui. News-Commentary كنت أنا والبروفيسور ماوري أوستفيلد من جامعة كاليفورنيا في بيركلي قد حذرنا لبعض الوقت من تعرض الدولار لانهيار حاد إذا لم تطبق الحكومة الأميركية تعديلات ضرورية على سياستها النقدية والمالية. ولكن مما يدعو للأسف أن ذلك السيناريو يتجلى تدريجياً الآن.
    Je n'ai pas pu dire ça devant Vince, par respect pour lui, mais je veux acheter ce scénario. Open Subtitles لم أقدر على قول هذا أمام (فينس)، احتراماً له، لكن أريد شراء ذلك السيناريو
    script dangereux ... Open Subtitles ذلك السيناريو السخيف الخطير
    Comme je l'ai dit auparavant, un tel scénario n'est pas de mise. UN وقد قلت سابقا، بأننا لا يمكن أن نتوخى ذلك السيناريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more