"ذلك الشىء" - Translation from Arabic to French

    • ce truc
        
    • Cette chose
        
    • foutre dans les
        
    Je tremble un peu depuis que ce truc m'a attaquée. Open Subtitles أنظر، إنني مُضطربة قليلًا بعد تمرير هذا من خلال ذلك الشىء
    Désormais, les gars, vous maniez bien ce truc, vous entrez n'importe où. Open Subtitles الان , يارفاق , استخدموا ذلك الشىء ببراعة وستدخلوا الى اى مكان
    Tu devais être saoul quand tu as travaillé sur ce truc. Open Subtitles بالتأكيد كنت سكيراً وأنت تستعمل ذلك الشىء
    Cette chose a été conçue pour supporter l'impact d'un astéroïde. Open Subtitles تم تصميم ذلك الشىء ليتحمل صدمة مباشرة من مذنب
    Je suis en contact avec certaines personnes qui vont détruire Cette chose une fois pour toutes. Open Subtitles لقد أجريت إتصالات ببعض الأشخاص اللذين سيدمرون ذلك الشىء للآبد
    C'était quoi le film où elle avait du foutre dans les cheveux ? Open Subtitles ما اسم الفيلم الذى كانت في مع ذلك الشىء فى شعرها ؟
    Tu sais, ce truc en bois avec une poignée? Open Subtitles ذلك الشىء الخشبى الكبير, وذو مقبض ولكنه ليس رأسك
    Son sac. ce truc vert qu'il trimballe partout. Open Subtitles حقيبتة, هل تعرف ذلك الشىء الأخضر البغيض الذى يضعه دائما عليه ؟
    On va les trouver, et quand on aura fait fonctionner ce truc, à ce moment-là, mon petit ami, ce jeune homme deviendra un poids. Open Subtitles نحن سَنَجِدُهم، وحينما نَفعلُ سنجعل ذلك الشىء يعمل، حسنا صديقى حسنا هذا الشابِّ سَيَكُونُ مسؤولية.
    Bon, on se dépìche de trouver ce truc, on sauve le monde, ils nous donnent le trésor et on peut avoir quitté la ville demain. Open Subtitles اذا وجدتِ ذلك الشىء بسرعه و انقذتي العالم سوف يعطوننا جائزه كبيره و سوف نغادر المدينه بحلول الغد
    on a ce truc ce soir au Lincoln Center. Open Subtitles اه ونحن عندنا ذلك الشىء اليله فى مركز لينكولن
    - C'est notre arme secrète. - Il peut sortir ce truc de ma tête ? Open Subtitles إنه مثل سلاحنا السرى- وهل يمكنه أن يخرج ذلك الشىء من رأسى؟
    J'arrive pas à croire que ce truc soit encore debout. Open Subtitles لا اصدق ان ذلك الشىء مازال يستهدفنى Can't believe this thing is still kicking.
    ce truc nous a foncé dessus. Open Subtitles لقد صدم ذلك الشىء المبنى فجاءه
    Non, ce truc coûte 200 $. Open Subtitles لا ، ذلك الشىء يكلف مائتى دولار
    J'avais oublié, j'ai ce truc. Quelque chose est arrivé. Open Subtitles لقد نسيت ذلك الشىء طرأ شيئا ما
    Excepté quand tu prends en compte la chaire et la fourrure, ce la va parfaitement autour du coup de Cette chose . Open Subtitles إلا إذا كنت عاملا في اللحم والفراء أنها تطابق تماما رقبة ذلك الشىء
    Je hais Cette chose. Plusieurs jeunes filles voudraient la voir. Open Subtitles ـ أكره ذلك الشىء ـ بعض الأطفال يحبّون رؤيتها
    Cette chose que Billy a provoquée chez les autres... Cette haine et cette colère... Open Subtitles حسن، ذلك الشىء الذي أخرجه بيللي من أعماق الآخرين
    Une fois que vous avez fait Cette chose Je vous ai demandé de ne pas le faire , et nous avons dit que nous ne serait pas en parler? Open Subtitles بعد أن فعلت ذلك الشىء الذى أخبرتك بألا تفعله، و إتفقنا أننا لن نتحدث عنه ؟
    Cette chose dont tu ne veux pas me parler. Open Subtitles ذلك الشىء الذى رفضتى اخبارى اياه
    Si tu avais fait ce film tu aurais eu du foutre dans les cheveux. Open Subtitles ان كنت مثلت انت هذا الفيلم هل كنت ستضع ذلك الشىء بشعرك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more