"ذلك الشيء الذي" - Translation from Arabic to French

    • ce truc que
        
    • cette chose que
        
    • Cette chose qui
        
    • Ce que
        
    • cette chose qu'
        
    • ce truc qui
        
    • Ce qu'
        
    • le truc
        
    • ce truc qu'
        
    • la chose que
        
    Tu sais, ce truc que tous tes maris ne ressentent plus. Open Subtitles تعرفين,ذلك الشيء الذي يتوقف كل أزواجك بالشعور به تجاهك
    si je peux annuler ce truc que j'ai ce matin. Open Subtitles لا أعرف فيما إذا كان بإمكاني إلغاء ذلك الشيء الذي حصلت عليه هذا الصباح؟
    Comme cette chose que tu gardes près de ton lit. Open Subtitles مهلا، مثل ذلك الشيء الذي تبقيه بجانب سريرك
    Il s'avère que cette chose que Cam avait trouvée fusionné au poignet de la victime était un moniteur fitness bio-électronique fixé à la peau. Open Subtitles وتبين أن ذلك الشيء الذي كاميرا وجدت تنصهر إلى الرسغ الضحية كان الجلد محمولة
    Cette chose qui arrive, le H.E.L.E., Open Subtitles ذلك الشيء الذي سيحدث، حدث إنقراض الجنس البشري،
    Mais pas tant que vous n'aurez pas fait face à Ce que vous ne pouvez oublier. Open Subtitles لكنّنا لن نصل هناك حتى تواجه مهما ذلك الشيء الذي لا تستطيع تركه
    C'est cette chose qu'on a tout le temps envie de faire. Open Subtitles كما تعلم هو ذلك الشيء الذي نريد عمله دائماً
    Tout Ce que tu dois faire, pour régler ta dette, c'est grimperjusque là-haut attraper ce truc qui fait un drôle de bruit, et redescendre avec. Open Subtitles جُل ما عليك فعله لكي ترد الدين هو التسلق إلى هناك، وتجلب ليّ ذلك الشيء الذي يصدر ضجيجاً غريباً إلى هنا بالاسفل.
    Vous savez Ce qu'ils font quand ils pensent qu'on ne les voit pas ? Open Subtitles أتعلمين ذلك الشيء الذي يفعله الرجال حين يعتقدون أنك لا تنظرين؟
    Quel était ce truc que Vivian utilisait pour monter et descendre les couloirs ? Open Subtitles ماكان ذلك الشيء الذي اعتادت فيفيان ركوبه طوال ايوم ؟
    Tu sais, ce truc que tous tes maris finissent par ne plus ressentir envers toi. Open Subtitles تعرفين,ذلك الشيء الذي يتوقف كل أزواجك بالشعور به تجاهك
    Tu sais, il a fait ce truc que les bébés font quand ils peuvent sentir le lait de leur mère, et il pouvait entendre ma voix quand je lui parlais. Open Subtitles أتعرفين، لقد فعل ذلك الشيء الذي يفعلونه الأطفال حيث يستطيعون شَم حليب والدتهم ويستطيع سماع صوتي عندما كنت أتحدث معه
    cette chose que tu m'as suggéré pendant notre club de débat impromptu de ce matin. Open Subtitles ذلك الشيء الذي تقترحين خلال المناقشة الإرتجالية هذا الصباح
    À quelle vitesse cette chose que vous avez créée vous jettera-t-elle ? Open Subtitles تخيل مدى السرعة التي سينبذك فيها ذلك الشيء الذي صنعته
    cette chose que je fais, c'est... ça prend un peu plus longtemps que je pensais. Open Subtitles ذلك الشيء الذي قررت أن أفعله .. سيأخذ وقتاً أطول ممّا تصوّرته ..
    Je veux voir le totem. Cette chose qui était comme un trou à l'intérieur de cet homme. Open Subtitles أريد أن أرى القطب أريد أن أرى ذلك الشيء الذي يشعر بأنه يوجد ثقب أريد ان أرى ذلك الرجل
    Vous devez trouver Cette chose qui va vous faire sortir du lot. Open Subtitles عليك أن تجد ذلك الشيء الذي سيميزك عن بقية الفنانين
    Oh, big dog. Je suppose que nous pourrons faire Ce que McKenna avait l'habitude de faire, Open Subtitles كلب ضخم أظن أن بإمكاننا عمل ذلك الشيء الذي إعتاد ماكين على فعله
    Ce que tu allais me dire tout à l'heure. Open Subtitles ذلك الشيء الذي كنت على وشك أن تقوله مبكراً
    J'ai lu à propos de cette chose qu'il construit et ça dit que les gens qui l'assemblent et qui le déclenchent, qu'ils sont empoisonnés plus que n'importe qui. Open Subtitles قرأت عن ذلك الشيء الذي يصنعه وأن من يقومون به وسيفجرونه سينالهم الهلاك أكثر من الجميع أعني، أنه سيموت
    Hé, monsieur, c'est quoi ce truc qui ressemble à un bateau, derrière vous ? Open Subtitles يا سيدي ، ما ذلك الشيء الذي يشبه القارب في الخلف هناك ؟
    Ce qu'il a ramené va prendre le dessus. Open Subtitles ذلك الشيء الذي قدم معه سيكون قد سيطر عليه كليّا
    Vous savez, le truc dans lequel on retient les enfants pour ne pas qu'ils s'enfuient. Open Subtitles تعلم ذلك الشيء الذي تبقي الطفل بداخله لذا لا يستطيعون ان يهربون
    Tu n'as pas demandé à propos de ce truc qu'on a fait l'autre soir. Open Subtitles انت لم تسألني عن ذلك الشيء الذي فعلناه تلك الليلة
    Maman, la chose que tu as vue, elle est revenue ? Open Subtitles أمي، هل عاد ذلك الشيء الذي رأيته سابقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more