"ذلك الشيئ" - Translation from Arabic to French

    • ce truc
        
    • Cette chose
        
    • le truc
        
    ce truc que tu me suppliais de faire ? Je te suppliais de te dépêcher. Open Subtitles أتعنين ذلك الشيئ الذي كنتِ تتوسلينه مني؟ أتوسل إليك أن تسرع ربما
    Tu as fait ce truc où tu te mets hors de toi, ne laisse personne parler puis sort comme une dingue ? Open Subtitles إذن عندما تفعلين ذلك الشيئ تصبحين مجنونة بحق أن لا تدعي أحد يتحدث ثمّ أنسحبت
    Est-ce que tu fais la vaisselle ? Donne-moi ce truc rectangulaire. Open Subtitles هل تغسلين الاطباق؟ اعطيني ذلك الشيئ المستطيلي
    Cette chose dans votre poitrine est basée sur une technologie inachevée. Open Subtitles ذلك الشيئ على صدرك يرتكز على تكنولوجية غير مكتملة.
    Ils font encore le truc où l'oignon ressemble à un volcan ? Open Subtitles هل ما زال بإمكانهم عمل ذلك الشيئ برقائق البصل لتبدو مثل البركان؟
    Pourrais-tu faire ce truc que tu as fait l'année dernière où tu perds et qu'alors tu essayes de jeter une chaise mais que tu ne réalises pas qu'elle est fixée et que tu te blesses le dos et en suite tu m'insultes Open Subtitles هل يمكنك فعل ذلك الشيئ الذي فعلته العام الماضي عندما خسرت ومن ثم حاولت ان ترمي كرسيا
    Bien, je dois être sûre que tu mettes ce truc à sa bonne place depuis que ce stupide, horrible travail est si important pour toi. Open Subtitles يحب علي ان اتأكد انك تضعين ذلك الشيئ في مكانه الصحيح بما ان هذا العمل الغبي والفظيع هو مهم جدا لك
    Tu vas me garder attaché ici tandis que mes amis risquent leurs vies en tentant de voler ce truc ? Open Subtitles أستبقينني مقيداً هنا بينما أصدقائي يخاطرون بحياتهم لسرقة ذلك الشيئ ؟
    Je suppose que ce truc vient quand tu appelles les services de chat sexuel disponible 24/24. Open Subtitles اراهن ان ذلك الشيئ يكون مفيدا عندما تتصل بمحادثات الجنس التي تعمل 24 ساعة
    En plus, je voulais que voyiez ce truc avant qu'on ne le détruise à nouveau. Open Subtitles بالاضافة الا أنني أردت منكم القاء نظرة على ذلك الشيئ قبل أن نهدمه
    Hé, on peut faire ce truc n'importe quand, j'en ai marre de ce truc. Ça marche. Open Subtitles نحن يمكن أن نفعل ذلك في أي وقت أنا متعب من عمل ذلك الشيئ
    Non, mais autant en profiter pour enlever ce truc. Open Subtitles كلا , لكنها هنا , إنها من الأفضل أن تصلح ذلك الشيئ جيداً
    Tu m'en veux toujours pour ce truc? Open Subtitles أنتِ مازلتِ حساسة بشأن ذلك الشيئ , أليس كذلك ؟
    On va pas attendre que ce truc surgisse dès qu'il a les crocs. Open Subtitles لا يمكننا البقاء دون فعل أي شيئ مثل الماشية منتظرة ذلك الشيئ يظهر من تلقاء نفسه ففي كل مرة الأمور تزداد سوءاً
    Je te ferai savoir que Dale a passé 3 mois à travailler sur ce truc... Open Subtitles اريدك ان تعرفي ان ديل قضى ثلاثة اشهر يعمل على ذلك الشيئ بالليل وعطلة نهاية الاسبوع
    ce truc avait l'air de le porter sur son dos. Open Subtitles ذلك الشيئ بدا وكأنه وكأنه يأخذه لجولة علي ظهره حقاً ؟
    Je n'aurais même jamais dû porter ce truc en premier lieu. Open Subtitles لم يكن ينبغي لي أن أرتدي ذلك الشيئ في المقام الأول
    Y avait un tas de gens ici parce qu'on était, genre, obsédés par ce truc. Open Subtitles أتى الكثير إلى هنا لأنّ ذلك الشيئ أثار فضولنا.
    Je suis désolée d'avoir fait venir Cette chose dans ta maison. Open Subtitles لا ، انا متاسفة لاحضاري ذلك الشيئ الي منزلك
    Quoique soit Cette chose, ça me donne déjà une indigestion Open Subtitles أيا كان ذلك الشيئ انه بالفعل سبب لى عسر هضم
    Ca ne marche pas pour moi j'ai vu ce que Cette chose pouvait faire. Open Subtitles هذا لا يساعدني إطلاقا. لقد رأيت قدرة ذلك الشيئ.
    On est un peu pressés, on passe juste prendre le truc. Open Subtitles نحنُ على عجالة من أمرنا لكن أتينا لـ أردنا لأخذ ذلك الشيئ آسفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more