"ذلك المبلغ" - Translation from Arabic to French

    • ce montant
        
    • cette somme
        
    • ce chiffre
        
    • le montant
        
    • ce total
        
    • cet argent
        
    • seront alors
        
    • sommes
        
    • ces fonds
        
    • une somme
        
    • montant de
        
    • alors égaux
        
    • autre que le
        
    • ces montants
        
    Sur ce montant, 72 % ont été affectés à la mise en valeur des ressources humaines. UN وتم توجيه ٧٢ في المائة من ذلك المبلغ الى مجال تنمية الموارد البشرية.
    Environ 40 organisations civiles nationales bénéficient chaque année de subventions allouées sur ce montant. UN وتُخصص سنوياً من ذلك المبلغ إعانات لنحو 40 منظمة مدنية وطنية.
    ce montant est en partie compensé par les ressources supplémentaires de 30 600 dollars à prévoir au titre des traitements du personnel local. UN وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين.
    Ça vaut dans les 15 dollars. Je n'ai pas cette somme. Open Subtitles أسعار الإختبارات 50 دولار، وليس لديّ كل ذلك المبلغ
    Environ 30 % de ce montant sont affectés à des programmes de réinsertion individuelle et les 16,4 millions de dollars restants sont consacrés à des programmes de réinsertion collective qui prévoient notamment la création de 10 exploitations agricoles pilotes. UN وقد خُصص حوالي 30 في المائة من ذلك المبلغ لبرامج إعادة الإدماج الفردي، بينما رُصد مبلغ 16.4 مليون دولار المتبقي لبرامج إعادة الإدماج الجماعي، بما في ذلك إنشاء 10 مزارع تجريبية.
    Les produits du crime organisé ont été estimés à près de 35 % de ce montant. UN ويُقدر أن عائدات الجريمة المنظمة تشكل ما يصل إلى نسبة 35 في المائة من ذلك المبلغ.
    Il reste qu'aucune information n'était donnée pour étayer ce montant. UN ومع ذلك، لم تُقدم تفاصيل لدعم ذلك المبلغ.
    À ce jour, 47 % de ce montant ont été financés, ce qui laisse environ 560 millions de dollars à trouver pour le reste de l'année. UN وحتى تاريخه، جرى تمويل 47 في المائة من ذلك المبلغ المطلوب، بما يترك نحو 560 مليون دولار مستحقة لباقي العام.
    Bien que le PAM se soit fermement engagé à régler ce montant à la suite de l'intervention du Contrôleur de l'ONU, il ne l'a pas encore fait. UN ورغم أن البرنامج أعلن التزاما رسميا بتسوية ذلك المبلغ عقب تدخل المراقب المالي، إلا أنه لم يقم بذلك.
    La Commission en a été informée afin de décider si l'option consistant à se fonder sur ce montant était valable. UN وقُدم ذلك المبلغ كأحد الخيارات لتنظر فيه اللجنة.
    Il convient de noter que ce montant ne tient pas compte des projections de la CFPI concernant les indemnités de poste jusqu'à la fin de l'année. UN وجدير بالإشارة أن ذلك المبلغ لا يشمل توقعات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تسويات مقر العمل حتى نهاية العام.
    Sur ce montant, 350,8 millions de dollars représentent des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service concernant le personnel en fonctions et à la retraite. UN ويمثل مبلغ 350.8 مليون دولار من ذلك المبلغ التأمين الصحي للموظفين الحاليين والمتقاعدين بعد انتهاء الخدمة.
    Sur ce montant, 286,6 millions de dollars correspondaient à l'assurance maladie après la cessation de service. UN وشمل ذلك المبلغ مخصصات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي تمثل 286.6 مليون دولار.
    Sur ce montant, 32 000 dollars sont destinés à couvrir les frais de voyage et faux frais à prévoir pour les juges d'un État européen qui seront appelés à se rendre à un séminaire. UN ويشمل ذلك المبلغ اعتمادا قدره 000 32 دولار لتغطية نفقات سفر القضاة إلى دولة أوروبية ونفقاتهم الطارئة لحضور حلقة دراسية.
    Soixante à soixante-quinze pour cent de cette somme devraient être financés par l'épargne extérieure. UN وسيتعين تسديد ما بين ٦٠ و ٧٥ في المائة من ذلك المبلغ من مصادر خارجية.
    À sa demande de précisions, il a été répondu au Comité que cette somme correspondait à un projet d'école élémentaire pour lequel les factures avaient été reçues en retard. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن ذلك المبلغ يتعلق بمشروع مدرسة أساسية وردت فواتيره في وقت متأخر.
    La République de Guinée sollicite également qu'il plaise à la Cour [de] condamner la RDC à lui payer cette somme. UN وتلتمس جمهورية غينيا أيضا من المحكمة أن تأمر جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تدفع لها ذلك المبلغ.
    Toutefois, ce chiffre avait maintenant été révisé et le montant total des fonds disponibles était de 16 362 700 dollars. UN بيد أن ذلك المبلغ نقح والرصيد المتاح للاستخدام في المستقبل يبلغ 700 362 16 دولار.
    Les termes précis du règlement, incluant le montant, demeurerait cependant confidentiels. UN غير أن الشروط المحددة للتسوية، بما في ذلك المبلغ المالي، تظل سرية.
    Sur ce total, quelque 36 milliards de dollars de dettes doivent être annulées en 2006. UN ومن المتوقع إلغاء حوالي 36 بليونا من دولارات الولايات المتحدة من أصل ذلك المبلغ في عام 2006.
    En ce qui me concerne cet argent est toujours investi. Open Subtitles على حد علمي يجب استمرار تشغيل ذلك المبلغ.
    Les contributions non acquittées de Sao Tomé-et-Principe à la fin de 2009 seront alors égales au montant total de ses contributions pour 2009, majoré de 68 048 dollars. UN وإذا ما سُدد ذلك المبلغ في الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2009، فإنه سيخفض اشتراكات سان تومي وبرينسيبي المقررة غير المسددة في نهاية عام 2009 إلى مجموع الأنصبة المقررة عليها لعام 2009، بالإضافة إلى مبلغ قدره 048 68 دولارا.
    Le Secrétariat doit poursuivre ses efforts pour recouvrer ces sommes auprès des pays concernés. UN وعلى الأمانة أن تواصل جهودها لتحصيل ذلك المبلغ من البلدان المعنية.
    La plus grande partie de ces fonds ont été affectés aux produits pharmaceutiques, aux services de soins de santé, aux équipements médicaux, aux transports, à la construction et à l'alimentation. UN وقد أُنفق معظم ذلك المبلغ على المواد الصيدلانية وخدمات الرعاية الصحية، والمعدات الطبية، والنقل، والتشييد والأغذية.
    114. Il est clair que l'acompte versé pour le projet de Jazira-Nord représentait une somme substantielle, peut-être US$ 1 058 596 pour la portion en devises et IQD 73 745 700 pour la part du contrat libellée en monnaie locale. UN فربما وصل ذلك المبلغ إلى 596 058 1 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلـق بجزء العقد الواجب دفعه بالعملة الأجنبية، و700 745 73 دينارا عراقيا فيما يتعلق بجزء العقد الواجب دفعه بالعملة المحلية.
    le montant de 1 571 800 dollars serait imputé sur le fonds de réserve. UN وسيُحمَّل ذلك المبلغ الإضافي الذي قدره 800 571 1 دولار على صندوق الطوارئ.
    Les arriérés de contribution du Niger à la fin de 2012 seront alors égaux au montant total de ses quotes-parts pour la période 2006-2012, minoré de 97 839 dollars. UN وإذا ما ورد ذلك المبلغ في الفترة الممتدة من عام 2004 إلى عام 2012، فإنه سيخفض اشتراكات الحكومة المقررة غير المسددة في نهاية عام 2012 إلى مجموع أنصبتها المقررة خلال الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2012 ناقصا مبلغ 839 97 دولارا.
    Les montants indiqués dans une devise autre que le dollar des États-Unis ont été convertis en dollars, dans le seul but de faciliter la comparaison, sur la base du taux de change médian d'août 1990 publié dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU, vol. XLV, no 4 (avril 1991). UN فإن لم يرد ذلك المبلغ بدولارات الولايات المتحدة، فهو وارد في هذا الجدول، لا لشيء سوى لغرض المقارنة، بدولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط سعر الصرف لشهر آب/ أغسطس 1990 كما هو وارد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، المجلد 45، رقم 4 (نيسان/أبريل 1991).
    L'orateur invite les États Membres à examiner la part de ces montants qui leur revient et, dans la mesure du possible, à y renoncer volontairement en faveur des programmes de coopération technique, dans l'esprit de la décision antérieure de la Conférence générale. UN ودعا الدول الأعضاء إلى النظر في حصصها من ذلك المبلغ والتنازل طوعاً، إن أمكن، عن تلك الحصص لصالح برامج التعاون التقني وذلك بما يتماشى وروح القرار السابق الصادر عن المؤتمر العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more