"ذلك المحامي" - Translation from Arabic to French

    • cet avocat
        
    • l'avocat
        
    • le conseil de
        
    Je me sens plus trahi que la fois où cet avocat devait demander ma main. Open Subtitles أشعر بالخيانة أكثر من عندما ظننت أن ذلك المحامي سيدافع عني
    cet avocat risque-t-il quelque chose ? Open Subtitles أظهره للمحكمة والآن, هل سيقع ذلك المحامي في المشاكل؟
    cet avocat est un loufoque, l'Église a rejeté la plainte. Open Subtitles أجل، أظن ذلك المحامي مبالغ قليلاً. والكنيسة رفضت الإدعاء.
    L'inculpé et ses parents ont le droit de parler à l'avocat. UN ويحق لكل من المتهم وأقربائه التحدث إلى ذلك المحامي.
    Mettez la ligne de l'avocat sur écoute ! Open Subtitles وضع المراقبة على هاتف ذلك المحامي, هذا ما عليك فعله.
    Donc, s'il vous plait, utilisez tous les moyens, pour avoir cet avocat. Open Subtitles لذلك، يرجى، وبكل الوسائل، أجلب ذلك المحامي
    Je ne veux pas mêler Lucy à une grosse affaire de justice si je ne peux pas gagner, et cet avocat semblait si confiant. Open Subtitles انا لا اريد ان اضعها في قضية محكمة كبرى اذا كنت لا استطيع الفوز بها وقد كان ذلك المحامي واثقاً جداً
    Paul, cet avocat nous faisait une faveur en nous rencontrant ce week-end. Open Subtitles ذلك المحامي قدّم لنا معروف لتخصيص وقت مقابلتنا هذه اليومين
    Je vous ai dit de ne pas utiliser cet avocat. Il est un hack! Open Subtitles قلتُ لك لا تستخدم ذلك المحامي إنّه مبتذل
    Je comprends, mais celui qui a tué cet avocat doit être mort dans l'accident aussi, non ? Open Subtitles حسنا, أيا كان من قتل ذلك المحامي مات في التحطم أيضاً أليس كذلك؟
    Pourquoi cet avocat qui me suit m'a demandé si mes affaires étaient en ordre ? Open Subtitles لم ذلك المحامي المتصبب عرقاً يسألني ان كانت اجرائاتي قانونية؟
    Nombre des personnes qui consultaient cet avocat n'avaient besoin que de simples formalités administratives ou de conseils typiques sur la façon de procéder. UN وأشارت إلى أن الكثير من الأشخاص الذين يستشيرون ذلك المحامي لا يحتاجون إلى أكثر من مساعدتهم في الأعمال الورقية البسيطة أو إلى مشورة روتينية عن كيفية التصرف.
    cet avocat n'était pas content, n'est-ce pas ? Open Subtitles ذلك المحامي لم يكن سعيد هل كان ؟
    Ils ont suivi cet avocat jusqu'à un parc à Lodi. Open Subtitles تَلوا ذلك المحامي إلى a متنزه في لودي.
    C'est un idiot de ne pas avoir viré cet avocat. Open Subtitles إنه مغفل لأنه لم يطرد ذلك المحامي
    Hé. Je veux l'avocat qui a un chapeau de cow-boy. Open Subtitles مهلاً، أريد ذلك المحامي الذي يرتدي قبعة رعاة البقر
    A la suite de l'amendement, en 2007, à la Loi relative au Principe d'égalité, des mesures ont été prises afin de renforcer l'indépendance structurelle et fonctionnelle de l'avocat du Principe d'égalité, et l'on envisage de nouveaux efforts dans cette direction, dans la mesure où l'avocat en question examine également les allégations de discrimination fondée sur le sexe. UN وقد اتخذت الخطوات اللازمة لزيادة الاستقلال الوظيفي والتنظيمي لهذا المحامي عندما جرى تعديل القانون عام 2007، كما ستتخذ خطوات إضافية لتدعيم دور ذلك المحامي الذي يتناول أيضا ادعاءات التمييز الجنساني.
    Immédiatement après son arrestation, celui-ci a été interrogé en tant que suspect, en présence d'un avocat, ce qu'attestent la convocation officielle de l'avocat figurant dans le dossier et la signature dudit avocat apposée sur tous les documents établis à cette date. UN واستُجوب عقب اعتقاله بصفته مشتبهاً فيه، بحضور محام، وهذا ما يُثبته الأمر الرسمي للمحامي الذي يتضمنه ملف القضية، وكذلك توقيعات ذلك المحامي على جميع الوثائق التي أعدت في ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more