"ذلك النوعِ" - Translation from Arabic to French

    • ce genre
        
    • le genre
        
    On ne peut pas faire ce genre de choses en plein milieu de l'après-midi... Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ.
    Oui, je lui parle pas vraiment de ce genre de trucs. Open Subtitles نعم، أنا لا أتكلّمُ معها حقاً حول ذلك النوعِ مِنْ المواضيع.
    ce genre de choses ne marche pas bien avec les femmes. Open Subtitles ذلك النوعِ مِنْ الشيءِ لا يَجْلسُ جيّدا ً مَع السيداتِ
    Elle ne va pas aimer ce genre de surprise. Open Subtitles هي لَنْ تَحْبَّ ذلك النوعِ مِنْ المفاجأةِ.
    Je vois ce que t'attends, et je ne suis pas ce genre de type. Open Subtitles أَرى ما أنت gettin ' في، ولَستُ ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ.
    Ce n'est pas ce genre d'événement. C'est pour le mieux. Ton père n'est pas bâti pour ça. Open Subtitles هو لَيسَ حقاً ذلك النوعِ مِنْ الصفقةِ. ' فصل أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ من الذاكرة.
    Mais ce genre de bris ne devrait pas poser de problème. D'accord. Open Subtitles لكن ذلك النوعِ من الكسرِ لن يكون مشكلة في غرفة الشحن
    ce genre de quantité fait de ce délit un délit de niveau A-1. Open Subtitles لديك كيلو في صوفاتك ذلك النوعِ مِنْ الوزنِ يَجْعلُه أي
    Je n'ai jamais voulu ce genre de justice avant. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي مطلوبُ ذلك النوعِ عدالةِ قبل ذلك.
    Et c'est exactement ce genre de réponses. qui font que les partenaires pensent que tu es un con. Open Subtitles وهو بالضبط ذلك النوعِ مِنْ السلوك الذي يَجْعلُ الشركاءَ يَعتقدونَ أنك أبله
    Ton âge, d'où tu viens, ce genre de choses. Open Subtitles نعم. هكذا قديم أنت، حيث أنت مِنْ، ذلك النوعِ مِنْ الشيءِ.
    Et pour aller au fond des choses, ce labo n'a pas été construit pour encaisser ce genre de chute. Open Subtitles إذا نَذْهبُ على الحافةِ، هذا المختبرِ كَانَ لا يَبْني لأَخْذ ذلك النوعِ مِنْ السقوطِ.
    Je savais pas qu'Evan aimait ce genre de trucs. Open Subtitles أنا لَم أَعرف حتى بأن إيفان يحب ذلك النوعِ مِن الأشياء.
    C'est exactement ce genre de noble sentiment qui va nous faire tous tuer. Open Subtitles إنه فقط ذلك النوعِ مِنْ الشعورِ النبيلِ الذي سَيَقتلنا جميعاً
    ce genre de choses, c'est presque toujours un proche. Open Subtitles ذلك النوعِ مِنْ القضايا دائماً ما يثبت تورط شخص قريب
    Vous ne comprendrez jamais ce genre d'engagement, ce genre de loyauté. Open Subtitles أنت لَنْ تَفْهمَ ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ ذلك النوع من الولاء
    Nous sommes très loin de prendre ce genre d'engagement. Open Subtitles نحن بعيداً جداً عن جَعْل ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ.
    Qui sait ce que ce genre d'inactivité a pu leur causer. Open Subtitles من يعلم ما ذلك النوعِ من الخمولِ كان يُمكنُ أنْ يَعْملَ إليهم.
    On n'a pas besoin de ce genre d'homme dans notre vie. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا.
    Pourquoi vous torturer avec ce genre de femme? Open Subtitles ماكسيمليان، لماذا تعذّبُ نفسك مع ذلك النوعِ مِنْ النساء؟
    Ce n'est pas le genre de la maison. Open Subtitles هو لَيسَ ذلك النوعِ مِنْ المكانِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more