"ذلك الوجه" - Translation from Arabic to French

    • ce visage
        
    • cette tête
        
    • le visage
        
    • Son visage
        
    • gueule
        
    • cette bouille
        
    • cette expression
        
    Regarde ce visage et dis-lui que tu fais passer tes besoins avant les siens. Open Subtitles انظر الى ذلك الوجه واخبرها انت تضع مصالحك على حساب ايما
    C'est une honte de cacher ce visage derrière ses cheveux. Open Subtitles انه من المخزى اخفاء ذلك الوجه بذلك الشعر.
    OK, j'ai menti. Mais vous avez vu ce visage ? Qui ne lui mentirait pas ? Open Subtitles أذاً لقد كذبت ولكنكم رأيتم ذلك الوجه و من لا يستطيع الكذب عليها
    Et on l'a frappé ! Il faisait cette tête, toute tremblante. Open Subtitles ونحن نقوم بركله ،يظهر لنا ذلك الوجه الذي يرتجف.
    Très bien. Mettons un nom sur ce visage. C'est notre méchant. Open Subtitles حسناً، ضع اسماً على ذلك الوجه إنّه مجرمنا المطلوب
    ce visage bien connu couvert du keffieh non moins fameux symbolisait l'identité et les aspirations nationales palestiniennes, davantage, même, que le drapeau palestinien et l'hymne national. UN كان ذلك الوجه بكوفيته المميزة يلخص الهوية الفلسطينية والتطلعات الوطنية أكثر حتى من العلم الفلسطيني والنشيد الوطني.
    - Regardez ce visage satisfait. - Je sais. Open Subtitles ـ أعني ، فلتنظري إلى ذلك الوجه المُعتد بنفسه
    ce visage diabolique que vous voyez à la télé n'est pas le mien. Open Subtitles ذلك الوجه الخطر والشرير الذي ترونه على التلفاز ليس أنا
    Je ne peux vous dire à quel point je suis ravie de voir ce visage en chair et en os. Open Subtitles لا استطيع اخبارك بمدى سعادتي لرؤية ذلك الوجه شخصياً.
    Je revois ce visage chaque jour depuis 70 ans. Open Subtitles لقد فكرت في ذلك الوجه.. كل يوم طوال السنوات السبعين الماضية.
    Pour être honnête, ce visage est la dernière chose que j'ai envie de revoir. Open Subtitles بكل أمانه، ذلك الوجه هو آخر شيء أود رؤيته مجدداً.
    Vous ne devez même plus vous souvenir où vous avez eu ce visage. Open Subtitles ربما ليس باستطاعتك حتى تذكر من أين حصلت على ذلك الوجه
    monsieur, bercez votre générosité jusqu'à ce que je revienne. Seigneur, voici l'homme qui m'a sauvé. Je me rappelle bien ce visage... Open Subtitles نوم سخائك الى أن أعود ثانية هذا هو الرجل الذي أنقذني ذلك الوجه أذكره جيداً
    Je m'en suis débarrassé à jamais. Tu ne verras plus ce visage hideux. Open Subtitles لقد تخلصت من ذلك الشخص للأبد لن تري ذلك الوجه القبيح ثانية
    Et de voir ce visage bizarre dans l'écorce Open Subtitles ورؤية ذلك الوجه الغريب في لحاء الشجر الذي يتبعك أينما ذهبت
    Et je parie que ce visage va être bien plus facile à lire sous les lumières des néons que des lampadaires de la rue. Open Subtitles وتخميني ذلك الوجه سيكون اسهل للقراءه تحت اضاءات المستشفى من اضاءات الشارع
    Quand vous faites cette tête, vous ressemblez un peu à la poupée. Open Subtitles عندما تتصنعين ذلك الوجه تبدين قليلاً كالدُمية
    Qui fait cette tête sur la photo de son permis de conduire. Open Subtitles من الذي يضع ذلك الوجه في صورة رخصة القيادة الخاصة به ؟
    Okay, mais enlève-moi cette tête. C'est ta tête de mauvaises nouvelles. Open Subtitles توقفي عن إظهار هذا الوجـه إنه ذلك الوجه الذي يدل على أخبار سيئة
    Quand une femme devient mère, elle ne peut s'empêcher de voir sa mortalité dans le visage de ce petite ange. Open Subtitles امرأة تصبح أماً، لا تستطيع الحيلولة دون رؤية فنائها في ذلك الوجه الملائكي الصغير
    Maintenant Son visage est flétri Plus besoin de le regarder. Open Subtitles الآن وجهها لم يعد كما كان ولست بحاجة لرؤية ذلك الوجه مجدداً
    Quand j'ai imaginé des gosses avec sa gueule d'enflure. Open Subtitles ثم كان عندي هذه وميض إمتلاك أطفال والأطفال الذين يجعلون ذلك الوجه.
    - Regarde cette bouille. - Aww. Open Subtitles انظروا إلى ذلك الوجه
    Il s'est retourné, m'a regardé et il avait encore cette expression étrange. Open Subtitles ‫استدار ونظر إليّ... ‫ورأيت ذلك الوجه الغريب من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more