"ذلك الوظائف" - Translation from Arabic to French

    • les postes
        
    • les fonctions
        
    • des postes de
        
    • les titulaires d'emplois
        
    • de postes
        
    • les emplois
        
    • déploiement de personnel
        
    • reclassements
        
    • les personnes occupant des emplois
        
    ——— Nombre de postes imputés au compte d’appui, y compris les postes autorisés financés au titre du personnel temporaire. Ces postes se répartissent comme suit : UN ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها على النحو التالي: حساب الدعم
    Cette catégorie inclut en général les postes des unités qui fournissent un appui aux programmes techniques, thématiques, géographiques, logistiques ou administratifs ; UN وعادة ما يشمل ذلك الوظائف في الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
    Cette catégorie inclut en général les postes des unités qui fournissent un appui aux programmes techniques, thématiques, géographiques, logistiques ou administratifs ; UN وعادة ما يشمل ذلك الوظائف في الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
    Déploiement des éléments des opérations de maintien de la paix relatifs à l'information, y compris les fonctions spécialisées, dans les délais fixés par le Conseil de sécurité, ou par la mission concernée dans le cas des nouvelles opérations UN نشر العناصر الإعلامية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الوظائف المتخصصة، ضمن المهل الزمنية التي يضعها مجلس الأمن أو البعثة المعنية لإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام
    :: Administration des contrats de 5 557 civils, soit 1 554 agents recrutés sur le plan international, 3 455 agents recrutés sur le plan national et 548 Volontaires des Nations Unies, dont les personnes recrutées sur des postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN :: إدارة ما متوسطه 557 5 من العقود مع مدنيين، منهم 554 1 موظفا دوليا، و 455 3 موظفا وطنيا، و 548 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    19 815 militaires des contingents, 760 observateurs militaires, 391 policiers des Nations Unies, 1 050 membres d'unités de police constituées, 101 agents fournis par des gouvernements et 4 199 membres du personnel civil (y compris les titulaires d'emplois de temporaire) UN 815 19 من أفراد الوحدات العسكرية، و 760 مراقباً عسكرياً، و 391 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 050 1 من أفراد الشرطة المشكّلة، و 101 من الأفراد المقدمين من الحكومات، و 199 4 من الأفراد المدنيين (بما في ذلك الوظائف المؤقتة)
    Les tableaux 1 à 3 ci-après donnent une vue d'ensemble des ressources nécessaires (y compris les postes demandés). UN ويرد استعراض شامل للاحتياجات من الموارد )بما في ذلك الوظائف( في الجداول ١ الى ٣ أدناه.
    Le rapport contient des précisions quant aux autres problèmes qui ont des incidences sur l'efficacité et l'efficience du BSCI, à savoir les postes vacants, la disparité des ressources et le renforcement de la fonction investigation. UN ويبين التقرير تفاصيل تتعلق بمسائل أخرى تؤثر على فعالية المكتب وكفاءته، بما في ذلك الوظائف الشاغرة وأوجه التفاوت في الموارد ومدى قوة وظيفة التحقيق.
    En 2002, les femmes occupaient 1 148 postes CES, y compris les postes par intérim ou de responsables dans les organismes constitutionnels et les services du Gouvernement national, soit 36 % du total des postes CES pourvus (contre 34,8 % en 1999). UN وفي عام 2002، كانت المرأة تشغل 148 1 وظيفة في الخدمة التنفيذية، بما في ذلك الوظائف المحددة بأنها وظائف بالنيابة أو وظائف قائم بالأعمال في الوكالات الدستورية أو وكالات الحكومة الوطنية.
    Les rapports concernant l'appui aux opérations de maintien de la paix doivent aussi tenir compte de la totalité des ressources disponibles, y compris les postes inscrits au budget ordinaire et les montants prévus pour les objets de dépense autres que les postes. UN كذلك يجب أن يعكس الإبلاغ عن أنشطة دعم عمليات حفظ السلام مجموع الموارد المتاحة، بما في ذلك الوظائف من الميزانية العادية والموارد غير المتصلة بالوظائف.
    34. Au tableau 2.B de son rapport, le Secrétaire général indique que les postes dont est doté le Bureau des opérations, y compris ceux inscrits au budget ordinaire, se répartissent comme suit : UN ٤٣ - ويبين الجدول ٢ - باء من تقرير اﻷمين العام أن الملاك الحالي لمركز العمليات، بما في ذلك الوظائف الممولة من الميزانية العادية، هو:
    Il recommande également de prendre ces dispositions sans préjudice des recommandations qu'il pourra présenter à l'Assemblée générale au printemps 2002, ni des décisions que l'Assemblée pourra prendre sur cette base au sujet des aspects administratifs et budgétaires de la gestion de la MONUC, y compris les postes. UN كما توصي اللجنة بأن يوفَّر التمويل دونما إخلال بالتوصيات التي قد تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة في ربيع عام 2002، وأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأن هذه التوصيات فيما يتعلق بمسائل الميزانية والمسائل الإدارية للبعثة، بما في ذلك الوظائف.
    a Y compris les postes temporaires proposés dans les prévisions de dépenses révisées pour 1998. UN )أ( يشمل ذلك الوظائف المؤقتة المقترحة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    17. Le tableau I.7 indique les besoins de postes pour 2000 et 2001, y compris les postes financés sur le Budget ordinaire des Nations Unies. UN 17- ويوضح الجدول الأول - 7 الاحتياجات الإجمالية من الوظائف لعامي 2000 و2001، بما في ذلك الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    71. À l'heure actuelle, la Division des questions juridiques générales compte 20 avocats, y compris ceux (au nombre de 3) dont les postes sont financés par le compte d'appui, et 9 agents des services généraux. UN ٧١ - ويوجد لدى الشعبة القانونية العامة حاليا ٢٠ محاميا، بما في ذلك الوظائف الثلاث الممولة من حساب الدعم و٩ موظفين للدعم من فئة الخدمات العامة.
    Sous réserve des ajustements mentionnés aux paragraphes 6 à 8 ci-après, le Comité consultatif recommande que les nouveaux postes demandés par le Secrétaire général soient approuvés, y compris les postes devant être créés comme suite à la suppression progressive des postes occupés par du personnel fourni à titre gracieux. UN وإذا أخِذت في الاعتبار التعديلات المذكورة في الفقرات من ٦ إلى ٨ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الجديدة التي طلبها اﻷمين العام، بما في ذلك الوظائف المقرر إنشاؤها نتيجة اﻹنهاء التدريجي لاستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Cette approximation montre que l'ensemble des dépenses de renforcement institutionnel, y compris la gestion et les fonctions d'appui qui s'y rapportent, représente 8 % du total. UN ويتضح من هذا المبلغ التقريبي أن إجمالي نفقات تمويل تعزيز المنظمات، بما في ذلك الوظائف الإدارية وما يتصل بها من وظائف تقديم الدعم، تصل إلى 8 في المائة من إجمالي النفقات.
    La présence de femmes à des postes de décision, y compris au plus haut niveau du gouvernement, devrait être accrue. UN 53 - وطالبت بزيادة مشاركة المرأة في المناصب القيادية، بما في ذلك الوظائف العليا في الحكومة.
    19 815 militaires des contingents, 760 observateurs militaires, 391 policiers des Nations Unies, 1 050 membres d'unités de police constituées, 139 agents fournis par des gouvernements et 4 296 membres du personnel civil (y compris les titulaires d'emplois de temporaire) UN 815 19 من أفراد الوحدات العسكرية، و 760 مراقباً عسكرياً، و 391 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 050 1 من أفراد الشرطة المشكّلة، و 139 من الأفراد المقدمين من الحكومات، و 296 4 من الأفراد المدنيين (بما في ذلك الوظائف المؤقتة)
    En particulier, il convient que les États adoptent des politiques créant des conditions qui favorisent la stabilité de l'emploi, particulièrement dans les zones rurales, y compris les emplois hors exploitation. UN ويتعين على الدول، بشكل خاص، اعتماد سياسات تخلق الظروف المؤاتية لتأمين فرص عمل ثابتة، خاصة في المناطق الريفية، بما في ذلك الوظائف خارج المزرعة.
    Ce budget couvre le déploiement de 7 060 membres de contingents, 951 membres de la police des Nations Unies, 1 140 membres d'unités de police constituées, 550 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 288 agents recrutés sur le plan national, 220 Volontaires des Nations Unies, 16 agents fournis par des gouvernements, ainsi que le déploiement de personnel temporaire. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشر 060 7 من أفراد الوحدات العسكرية، و 951 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 140 1 من أفراد الشرطة المشكلة، و550 موظفا دوليا، و 288 1 موظفا وطنيا، و 220 من متطوعي الأمم المتحدة، و 16 فردا مقدمين من الحكومات، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    La variation des effectifs par rapport au budget de 2009/10, y compris les reclassements de postes, est analysée au niveau de chaque composante. UN أما الاختلافات في عدد الموظفين مقارنة بميزانية الفترة 2009-2010، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها، فيرد شرح لها في إطار العنصر المتعلق بكل منها.
    Civils (effectif moyen), comprenant 451 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 319 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 198 Volontaires des Nations Unies, y compris les personnes occupant des emplois de temporaire UN موظفاً مدنيا، منهم 451 موظفا دوليا، و 319 1 موظفاً وطنياً، و 198 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more