"ذلك بأربعة" - Translation from Arabic to French

    • quatre
        
    quatre principaux exemples peuvent être cités à cet égard : UN ويمكن التدليل على ذلك بأربعة أمثلة بارزة وهي:
    quatre jours plus tard, le Président destituait les deux gouvernements en place dirigés par Faustin Birindwa et Étienne Tshisekedi. UN وبعد ذلك بأربعة أيام أقال الرئيس الحكومتين القائمتين اللتين كان يرأسهما فوستان بيريندوا وإيتيين تشيسيكيدي.
    quatre jours plus tard, le Président destituait les deux gouvernements en place dirigés par Faustin Birindwa et Étienne Tshisekedi. UN وبعد ذلك بأربعة أيام أقال الرئيس الحكومتين القائمتين اللتين كان يرأسهما فوستان بيريندوا وإيتيين تشيسيكيدي.
    quatre jours plus tard, il avait reçu des menaces de mort d'individus qui l'attendaient dans une voiture stationnée à quelques mètres de son domicile. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، تلقى تهديدات بالقتل من جانب أشخاص كانوا بانتظاره في سيارة كانت واقفة على بعد أمتار قليلة من منزله.
    quatre jours plus tard, 12 policiers se sont rendus chez lui. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، حضر 12 من أفراد الشرطة إلى منزله.
    quatre jours plus tard, 12 policiers se sont rendus chez lui. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، حضر 12 من أفراد الشرطة إلى منزله.
    quatre jours plus tard, toujours dans la province de Badghis, une grenade était lancée pendant la nuit contre le complexe d'une organisation non gouvernementale, sans toutefois faire de blessés. UN وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ.
    Ils concordaient avec les résultats officiels définitifs annoncés par la Commission électorale quatre jours plus tard. UN وكانت النتائج متسقة مع النتائج الرسمية النهائية التي أعلنتها اللجنة المستقلة للانتخابات بعد ذلك بأربعة أيام.
    Un cinquième israélien est mort quatre jours plus tard des suites des graves blessures subies durant cette attaque. UN وتوفي إسرائيلي خامس، بعد ذلك بأربعة أيام، متأثرا بجراحه البالغة التي أصيب بها خلال الهجوم.
    La victime aurait été transportée encore vivante à l'hôpital régional de Pucallpa, où elle serait morte quatre jours plus tard des suites de ses brûlures. UN ونُقل الضحية وهو ما زال على قيد الحياة إلى مستشفى بوكالبا اﻹقليمي، ومات بعد ذلك بأربعة أيام نتيجة للحروق التي أُصيب بها.
    Conduit à Mozdok par hélicoptère, il aurait été de nouveau frappé avant d'être libéré quatre jours plus tard. UN ونقل عندئذ إلى موزدوك بطائرة عمودية وضرب من جديد على ما يزعم قبل أن يفرج عنه بعد ذلك بأربعة أيام.
    Un témoin hutu a déclaré qu'ils ont de nouveau tué des Hutus quatre jours plus tard. UN وذكر شاهد من الهوتو أنهم قتلوا أفرادا من الهوتو مرة أخرى بعد ذلك بأربعة أيام.
    quatre siècles plus tard, cette phrase continue de garder toute sa réalité. UN وبعد ذلك بأربعة قرون لا تزال هذه المقولــة صحيحة.
    Au bout de quatre jours, le HCR ne put rester en contact avec eux. UN ولم تتمكن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعد ذلك بأربعة أيام من الاتصال بهم.
    731. La Mission note aussi que quatre jours plus tard, les forces israéliennes ont nié avoir attaqué la maison de Wa'el al-Samouni. UN 731- وتشير البعثة إلى أن القوات المسلحة الإسرائيلية نفت حدوث الهجوم على منزل وائل السموني بعد ذلك بأربعة أيام.
    Que si toutes les abeilles du monde disparaissent exactement quatre ans après tous les hommes disparaîtront. Open Subtitles .. أنه إن مات جميع النحل في العالم فسيموت الرجال بعد ذلك بأربعة سنوات
    quatre mois plus tard, à la fin d'avril 1994, il y en avait 11 585. On était donc passé de 10 à 24 % du nombre maximal de bénéficiaires envisagé, sans pour autant atteindre l'objectif fixé pour la fin de l'année. UN وبعد ذلك بأربعة أشهر، أي في نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٤، بلغ ذلك الرقم ٥٨٥ ١١، وهو يمثل زيادة في النسبة من ١٠ إلى ٢٤ في المائة من الحد اﻷقصى لعدد المستفيدين، ولكنه أقل من الهدف المحدد لنهاية السنة.
    Le corps de M. Higgs a été retrouvé quatre jours plus tard dans un lac boueux. UN بعد ذلك بأربعة أيام في بركة من الوحل.
    quatre jours plus tard, les forces armées indonésiennes ont exercé des représailles contre la population civile sans défense. UN " وبعد ذلك بأربعة أيام، قامت القوات المسلحة الإندونيسية بعمليات انتقامية ضد السكان المدنيين العزل.
    quatre jours plus tard, une patrouille de la MINUAD s'est rendue sur place et a constaté la présence de cinq véhicules militaires et d'un camion-citerne détruits, ainsi que de 18 cadavres. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى الموقع، حيث شاهدت خمس مركبات عسكرية وشاحنة وقود مدمّرة وكذلك 18 جثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more