v) Adéquation des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats, y compris une analyse des bases de données existantes; | UN | ' 5` كفاية الآليات الداخلية للتقييم والتحقق من أجل رصد وتأكيد النتائج، بما في ذلك تحليل قواعد البيانات القائمة؛ |
v) Aptitude et efficacité des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats, y compris une analyse des bases de données existantes; | UN | ' 5` قدرة وكفاءة الآليات الداخلية للتقييم والتحقق في رصد وتأكيد النتائج، بما في ذلك تحليل قواعد البيانات القائمة؛ |
v) Adéquation des mécanismes internes d'évaluation et de vérification pour suivre et confirmer les résultats, y compris une analyse des bases de données existantes; | UN | ' 5` كفاية الآليات الداخلية للتقييم والتحقق من أجل رصد وتأكيد النتائج، بما في ذلك تحليل قواعد البيانات القائمة؛ |
On s'est efforcé d'améliorer les analyses et les prévisions nécessaires à la planification, par exemple l'analyse des tendances concernant la composition du Secrétariat. | UN | وبذلت جهود متسقة لتحسين التحليل والتنبؤ في إطار مهمة التخطيط، ومثال ذلك تحليل الاتجاهات المتصلة بتركيب الأمانة العامة. |
Missions d'analyse économique ou de planification sur divers pays africains et en Haïti. Conception et rédaction d'ouvrages de référence sur ces pays, leurs budgets, leurs comptes nationaux et statistiques. | UN | شارك في البعثات الميدانية، وقام بإعداد ونشر أوراق وكتب تحليلية اقتصادية عن عدد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، شمل ذلك تحليل ميزانياتها وحساباتها القومية وإحصاءاتها. |
À cela vient s'ajouter l'analyse de la mesure dans laquelle la réalisation des objectifs annuels favorise les moteurs de l'efficacité des activités de développement. | UN | ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية. |
analyse des sources de financement possibles, des coûts qu'elles pourraient permettre de prendre en charge et du rôle du secteur privé | UN | تحليل لمصادر التمويل المحتملة والمجالات التي يمكن أن تغطيها، بما في ذلك تحليل لدور القطاع الخاص |
Standardisation, simplification et amélioration des pratiques informatiques; création à partir des investissements passés d'un catalogue unifié d'informations au sujet du développement des systèmes, y compris de l'analyse, de la conception et des codes | UN | توحيد وتنسيق وتعزيز ممارسات هندسة البرمجيات؛ وتقوم الأداة بزيادة عائدات الاستثمارات القديمة عن طريق إنشاء كتالوج موحد للمعلومات المتصلة بتطوير النظم، بما في ذلك تحليل الشفرات والنظم وتصميمها |
Évaluation participative du secteur de la sécurité, comprenant notamment une analyse des lacunes et des recommandations pour un plan de développement de ce secteur | UN | إجراء تقييم تشاركي للقطاع الأمني، بما في ذلك تحليل الثغرات والتوصيات لتطوير خطة أمنية للقطاع الأمني |
La Turquie a réalisé, sur la situation de son marché du travail, un rapport très complet qui comprend une analyse approfondie des raisons du fait que les taux d'emploi des femmes sont moins élevés. | UN | ووضعت تركيا تقريرا شاملا للغاية عن وضع سوق العمل فيها، بما في ذلك تحليل مكثّف عن سبب انخفاض معدلات عمل المرأة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'état du développement durable dans les régions montagneuses, comprenant une analyse générale des problèmes à régler, ainsi que des recommandations pratiques | UN | تقرير الأمين العام عن حالة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، بما في ذلك تحليل إجمالي للتحديات المقبلة والتوصيات الملائمة المتعلقة بالسياسية العامة |
une analyse par région, établie sur la base des rapports communiqués par chaque pays, le corrobore puisqu'il en ressort que la plupart des pays atteindront la majorité des objectifs de la mi-décennie. | UN | وبرهن على ذلك تحليل تناول كل منطقة على حدة، استنادا إلى التقارير المقدمة من كل بلد، وأوضح هذا التحليل أن معظم البلدان سيحقق غالبية أهداف منتصف العقد. |
Mme Marcotte a ensuite présenté une analyse détaillée de la situation des plus gros consommateurs, dans les deux catégories de Parties, visées ou non à l'article 5. | UN | وتلى ذلك تحليل تفصيلي لفرادى كبار المستهلكين من الأطراف العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5. |
Il est ensuite soumis à une analyse des risques (probabilité et gravité des conséquences éventuelles). | UN | ويلي ذلك تحليل للمخاطر لتقييم حجم الأثر المحتمل للمخاطر من خلال ترجيح إمكانية حدوثها وخطورة عواقبها. |
Soutien de la mise en œuvre d'Umoja, y compris une analyse de la qualité des données du système antérieur et un nettoyage des données de la Mission | UN | دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل جودة البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في البعثة |
Sept études de cas de pays ont été examinées afin d'appréhender les processus de causalité, suivies d'une analyse quantitative à grande échelle pour aboutir à des généralisations plus larges. | UN | وفحصت سبع دراسات لحالات إفرادية قطرية من أجل تعقب العمليات، وتلا ذلك تحليل كمي واسع النطاق لتوفير تعميمات أوضح. |
une analyse des principales dispositions européennes dans ce domaine l'a confirmé. | UN | وأكد ذلك تحليل للأحكام الرئيسية الأوروبية في هذا المجال. |
:: Fourniture d'un appui à la mise en œuvre du progiciel Umoja, notamment les analyses de la qualité des données de l'ancien système et nettoyage de ces données au Centre de services mondial | UN | :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في مركز الخدمات العالمي |
Dans les dernières décennies, on a élaboré un certain nombre de méthodes d'approche pour établir les priorités, notamment les analyses de coût-efficacité et les analyses financières. | UN | 6- وخلال العقود الماضية، استُحدث عدد من النهج لتحديد الأولويات، بما في ذلك تحليل فعالية التكلفة والتحليل السهمي. |
En outre, il est nécessaire de renforcer les capacités en matière de traitement des données, notamment d'analyse des tendances. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة لبناء القدرات في مجال تجهيز البيانات، بما في ذلك تحليل الاتجاهات. |
Ces techniques comprennent l'analyse de renseignements, l'analyse par ordinateur, l'utilisation de chiens et diverses autres technologies. | UN | ويشمل ذلك تحليل الاستخبارات، والتحليلات بواسطة الحاسوب، والكلاب المدربة على الكشف، والتكنولوجيا الأخرى بشتى أنواعها. |
Prestation d'un appui aux missions au moyen du système d'information géographique, notamment pour ce qui est de l'évaluation des ressources en eau souterraines, de l'analyse du terrain et de l'établissement d'un modèle de mobilité | UN | توفير الدعم في مجال المعلومات الجغرافية للبعثات الميدانية، بما في ذلك تحليل تقييمات المياه الجوفية، وتحليل التضاريس الأرضية، وإعداد نموذج للتنقل |
Au Viet Nam, le sous-programme de réduction de la demande relevant du programme de pays est devenu pleinement opérationnel. Il a permis, entre autres, d’analyser la situation en matière d’abus des drogues, de dispenser une formation pour le traitement et la réadaptation au niveau communautaire et de faire de la prévention auprès des groupes à risque et de l’éducation préventive dans les écoles. | UN | وفي فييت نام، أصبح البرنامج الفرعي لتقليل الطلب في اطار البرنامج القطري تشغيليا تماما، بما في ذلك تحليل حالة تعاطي المخدرات والتدريب على علاج واعادة التأهيل المجتمعيين ووقاية الفئات المعرضة لمخاطر كبيرة والتربية الوقائية في المدارس. |