"ذلك على سبيل المثال" - Translation from Arabic to French

    • exemple
        
    Cela peut se produire, par exemple, s'il n'y a pas d'éléments suffisants pour supposer que les poursuites aboutiraient à une condamnation. UN وقد يحدث ذلك على سبيل المثال في حال عدم وجود أساس لافتراض أن المقاضاة ستؤدي إلى الإدانة.
    À titre d'exemple, à l'occasion de la présente évaluation, le Président du Conseil consultatif a invité les membres de celui-ci à présenter leurs observations. UN ومن ذلك على سبيل المثال أنه بمناسبة إجراء هذا التقييم، دعا رئيس المجلس الاستشاري الأعضاء إلى تقديم مدخلاتهم.
    Des objectifs bien définis doivent être fixés pour la performance et les produits et des critères précis doivent être fixés en matière de qualifications; l’approvisionnement en eau, par exemple, doit répondre à des normes internationales. UN وينبغي تحديد أهداف واضحة بشأن اﻷداء والمخرجات، كما ينبغي توفر معايير دقيقة بشأن اثبات اﻷهلية؛ ومن ذلك على سبيل المثال أن الامداد بالمياه يجب أن يستوفي المعايير الدولية.
    Ainsi, la loi ne s’applique pas aux transactions de nature purement privée ou personnelle, par exemple aux spectacles, rafraîchissements ou loisirs destinés aux membres de cercles authentiquement privés. UN ولا ينطبق هذا القانون على المعاملات ذات الطابع الخاص أو الشخصي الصرف، ومن ذلك على سبيل المثال اﻷندية الخاصة.
    Les mesures de libéralisation adoptées par la République de Corée, par exemple, ont aggravé le risque moral dans le secteur bancaire. UN من ذلك على سبيل المثال أن جمهورية كوريا زادت من المخاطرة المعنوية في اﻷعمال المصرفية من خلال التحرر.
    Cela se reflète par exemple dans le fait que les femmes sont régulièrement sous-représentées dans les organes de direction et de promotion. UN وينعكس ذلك على سبيل المثال في واقع أن النساء اقل تمثيلا بانتظام في أجهزة الإدارة والنهوض بالأعمال.
    Cela a permis, par exemple, de reconvertir complètement les zones situées au bord de l'eau à Shanghai. UN وأدى ذلك على سبيل المثال إلى تغيير كامل لشكل مناطق الواجهات البحرية في شنغهاي.
    À titre d'exemple, les risques pour la santé liés à l'environnement représentaient de graves dangers pour les enfants en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN ومن ذلك على سبيل المثال إن مشاكل الصحة البيئية تشكل مخاطر رئيسية بالنسبة للأطفال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Les Parties visées à l'annexe I pourraient fournir des informations plus précises que celles requises dans le CUP pour chaque catégorie d'utilisation des terres et pour les souscatégories, par exemple: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد عن كل فئة من فئات استخدام الأراضي وعن الفئات الفرعية، ومن ذلك على سبيل المثال:
    Les particularités des élèves jouent aussi un rôle très important dans les résultats; on sait, par exemple, que : UN ومن العوامل التي تلعب أيضا دورا مهما بالنسبة للتحصيل الخصائص التي يتسم بها التلاميذ، ومن ذلك على سبيل المثال:
    Dans le même temps, un élément individuel de cette diversité, par exemple une espèce particulière de poisson, peut être précieux en tant que ressource biologique pour la consommation ou l'utilisation humaine. UN في حين أن عنصرا إفراديا من ذلك التنوع. ومن ذلك على سبيل المثال نوع معين من الأسماك، قد يكون قيّما باعتباره موردا بيولوجيا للاستهلاك أو للاستعمال البشري.
    On pourrait par exemple, pour catalyser les efforts, installer des ordinateurs raccordés au courrier électronique. UN ويمكن أن يشمل ذلك على سبيل المثال كعامل حفاز، تركيب حواسيب موصولة بالبريد الالكتروني.
    Par exemple, une délégation qui avait appuyé une activité de fond autorisée par le Conseil s'opposait, à la Cinquième Commission, à l'allocation des ressources nécessaires à son application. UN من ذلك على سبيل المثال أن وفداً مؤيداً لنشاط موضوعي مأذون به من المجلس يتخذ في اللجنة الخامسة موقفاً سلبياً بشأن تخصيص موارد كافية لتنفيذ القرار.
    Différentes solutions sont possibles pour alléger sensiblement la charge de travail, par exemple : UN وثمة عدد من الفرص المتاحة للحد من الجهد الكبير المبذول، ومن ذلك على سبيل المثال:
    Par exemple la nullité du renvoi sans motif et pour des motifs objectifs, lorsque ce renvoi concerne une travailleuse enceinte. UN ومن ذلك على سبيل المثال بطلان الصرف من الخدمة دون سبب أو بغير دواع موضوعية حيث يؤثّر ذلك على العاملة الحامل.
    Ce moyen est utilisé, par exemple, pour contraindre les femmes à se livrer à la prostitution. UN ويُستخدم ذلك على سبيل المثال كأداة لدفع النساء إلى البغاء.
    Il y a par exemple un décalage entre l'évaluation et la planification en matière d'adaptation, d'une part, et la mise en œuvre des mesures nécessaires, de l'autre. UN ومن ذلك على سبيل المثال وجود ثغرة بين تقييم التكيف وتخطيطه، من جهة، والتنفيذ من جهة أخرى.
    Par exemple, il a fallu identifier, inventorier et surveiller en permanence l'ensemble des éléments et sous-systèmes de chaque type de vecteur ainsi que des moyens de production et d'essai associés. UN وشمل ذلك على سبيل المثال تحديد جميع الأجزاء والنظم الفرعية لكل نوع من أنواع منظومات الإيصال وجردها ومراقبتها بشكل مستمر، إضافة إلى وسائل الإنتاج والاختبار المرتبطة بها.
    En outre, la plupart des véhicules ne sont pas équipés du matériel qui permettrait d'accélérer le transport en transit et ne peuvent pas, par exemple, être scellés ou reliés à des installations de suivi des marchandises. UN وعلاوة على ذلك، تفتقر معظم المركبات إلى التجهيزات التي يمكن أن تساعد على تسريع النقل العابر، ومن ذلك على سبيل المثال عدم إمكانية إغلاقها بإحكام أو ربطها بمرافق تعقب البضائع.
    Les pays de l'Afrique subsaharienne n'ont par exemple que très peu profité des possibilités offertes par la révolution verte. UN ومن ذلك على سبيل المثال أن بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى قد فاتتها إلى حد كبير الفرص التي أتاحتها الثورة الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more