"ذلك مكتب" - Translation from Arabic to French

    • un bureau
        
    • Bureau de
        
    • Cabinet du
        
    • le Cabinet
        
    • les locaux de
        
    Elles seront exécutées par les quatre divisions régionales, y compris par un bureau de liaison qu'il est proposé de créer à Addis-Abeba. UN وستضطلع بتنفيذ هذه اﻷنشطة الشعب اﻹقليمية اﻷربع، بما في ذلك مكتب الاتصال المقترح إنشاؤه في أديس أبابا.
    Elles seront exécutées par les quatre divisions régionales, y compris par un bureau de liaison qu'il est proposé de créer à Addis-Abeba. UN وستضطلع بتنفيذ هذه اﻷنشطة الشعب اﻹقليمية اﻷربع، بما في ذلك مكتب الاتصال المقترح إنشاؤه في أديس أبابا.
    < < Le FEM est doté d'une Assemblée, d'un Conseil et d'un Secrétariat qui comprend un bureau d'évaluation indépendant. UN يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل.
    - Formation en matière de diplomatie multilatérale et de gestion des affaires internationales, y compris par le Bureau de New York; UN :: التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية، بما في ذلك مكتب نيويورك؛
    Le projet de loi en préparation sera présenté prochainement au cabinet, puis déposé sur le Bureau de l'Assemblée nationale en vue de son adoption. UN وسيقدم مشروع القانون قيد اﻹعداد قريباً إلى مجلس الوزراء وسيتم إيداعه بعد ذلك مكتب الجمعية الوطنية لاعتماده.
    Le Bélarus ne partage pas l'opinion que l'engagement d'autres organes et institutions de l'ONU, y compris le Cabinet du Secrétaire général, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, pourrait créer des obstacles à de futurs progrès. UN ولا توافق بيلاروس على وجهة النظر القائلة بأن تدخل الهيئات والمؤسسات المختلفة للأمم المتحدة بما في ذلك مكتب الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة يمكن أن يخلق العقبات أمام إحراز التقدم في المستقبل.
    L'Opération a également mis en place des bureaux dans des sites clefs situés hors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. UN وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال في الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    La mission a également créé des bureaux dans des sites clefs en dehors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum, situé dans les locaux de la mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), et le mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. UN وأنشأت البعثة أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب الاتصال بالخرطوم، والذي يشغل نفس المبنى مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    L'Opération a également mis en place des bureaux dans des sites clefs situés hors du Darfour, notamment un bureau de liaison à Khartoum et le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba. UN وأنشأت العملية أيضا مكاتب في مواقع رئيسية خارج دارفور، بما في ذلك مكتب اتصال الخرطوم وآلية الدعم والتنسيق المشتركة في أديس أبابا.
    L'amendement au paragraphe 11 de l'Instrument, dotant le Fonds d'une Assemblée, d'un Conseil et d'un Secrétariat comprenant un bureau d'évaluation indépendant; UN (ه) تعديل الفقرة 11 من الصك بحيث تنص على أن يتألف المرفق من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل؛
    De plus, le Gouvernement a alloué 4 mille milliards de yen à d'autres mécanismes visant à promouvoir l'égalité des sexes, notamment un bureau dirigé par le Premier Ministre, auquel participent tous les ministres, où sont décidées les orientations politiques que les ministères compétents doivent ensuite mettre en œuvre. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة 4 تريليون ين لأجهزة أخرى من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك مكتب برئاسة رئيس الوزراء، يشارك فيه جميع الوزراء، حيث يتم البت في المقترحات المتعلقة بالسياسات، بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة بالموضوع، ثم وضع برامج للتنفيذ.
    Il administre 11 bureaux de pays, dont un nouvellement ouvert au Togo, et sept bureaux régionaux, et a conclu avec le Gouvernement bolivien un accord portant création d'un nouveau Bureau de pays, et avec le Gouvernement panaméen un accord aux fins de l'ouverture d'un bureau régional pour l'Amérique centrale à Panama. UN فقامت بتشغيل 11 مكتبا قطريا، بما في ذلك مكتب افتتح حديثا في توغو وسبعة مكاتب إقليمية، وتوصلت إلى اتفاق مع حكومة بوليفيا بشأن افتتاح مكتب جديد في ذلك البلد، فضلا عن اتفاق مع حكومة بنما بشأن إنشاء مكتب إقليمي لأمريكا اللاتينية في مدينة بنما.
    e) L'amendement au paragraphe 11 de l'Instrument, dotant le Fonds pour l'environnement mondial d'une Assemblée, d'un Conseil et d'un Secrétariat comprenant un bureau d'évaluation indépendant; UN (هـ) تعديل الفقرة 11 من الصك بحيث تنص على أن يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل؛
    e) L'amendement au paragraphe 11 de l'Instrument, dotant le Fonds pour l'environnement mondial d'une Assemblée, d'un Conseil et d'un Secrétariat comprenant un bureau d'évaluation indépendant; UN (هـ) تعديل الفقرة 11 من الصك بحيث تنص على أن يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل؛
    Elles ont été aidées en cela par le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du Programme des Nations Unies pour le développement et par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وقد ساعدهما في ذلك مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب دعم بناء السلام.
    Cette tâche n'est assumée par aucune autre entité, non plus que par le Bureau de la Conseillère spéciale. UN ولا يقوم أي كيان آخر بهذه الأعمال، بما في ذلك مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Le Greffe se compose de trois services principaux : le Cabinet du Greffier, la Division des services judiciaires et juridiques, dont relève l'unité d'appui aux procédures d'appel à La Haye et la Division des services d'appui administratif. UN ويتألف قلم المحكمة من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي المكتب المباشر لرئيس القلم، وشعبة الخدمات القضائية والقانونية، بما في ذلك مكتب دعم الاستئناف في لاهاي وشعبة خدمات الدعم الإداري.
    Il est pris pour hypothèse que quelque 7 millions de dollars seront disponibles à partir de 2010 pour couvrir les coûts d'appui aux fonctions normatives, notamment le Cabinet du nouveau Secrétaire général adjoint. UN ويفترض أن يكون مبلغ حوالي 7 ملايين دولار متوافرا اعتبارا من عام 2010 لتغطية تكلفة دعم المهام المعيارية، بما في ذلك مكتب وكيل الأمين العام الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more