"ذلك من المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • éléments d'information
        
    • ainsi que toute autre information
        
    • les renseignements
        
    • informations de
        
    • données d'information
        
    • informations scientifiques
        
    • les autres informations
        
    Il s'agit d'informer le public sur ce qu'il faut faire avant de prendre un emploi et sur les options que l'on a dans la recherche d'un nouvel emploi et de lui donner des tuyaux utiles pour les entretiens et autres éléments d'information importants. UN وتحيط هذه التحقيقات الجمهور علما بما ينبغي عمله قبل الالتحاق بوظيفة، والخيارات في البحث عن وظيفة جديدة، كما تقدم نصائح بشأن المقابلات وغير ذلك من المعلومات الهامة.
    Placé sous la supervision de la police nationale, le BCN transmet aux autorités de police les renseignements consignés dans la base de données d'Interpol sur les catalogues des fabriques d'armes à feu et d'autres éléments d'information qui facilitent l'identification des armes à feu. UN ويتيح مكتب أرمينيا المركزي الوطني التابع للشرطة للسلطات المكلفة بإنفاذ القوانين المعلومات المتوافرة في قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بشأن مؤشرات صنع الأسلحة النارية وغير ذلك من المعلومات التي من شأنها تيسير تحديد طبيعة الأسلحة النارية.
    Toute demande doit mentionner l'autorité requérante, le type d'aide demandée, le nom et toute information pertinente concernant la personne visée par la demande, la description des faits, ainsi que toute autre information pertinente. UN وينبغي أن يشير الطلب إلى السلطة صاحبة الطلب، والمساعدة المطلوبة، واسم الشخص المقدَّم بشأنه الطلب وغير ذلك من المعلومات المتعلقة به، ووصف للوقائع، بالإضافة إلى سائر المعلومات ذات الصلة.
    Ils prennent note avec satisfaction du fait qu'à l'avenir les renseignements relatifs aux pays et autres informations dont disposent les différents organes conventionnels continueront d'être présentés de façon synthétique. UN ويرحب الرؤساء بعزم اﻷمانة على مواصلة تزويد هيئات المعاهدات بالمعلومات الخاصة بقطر معين وغير ذلك من المعلومات المتاحة لها على نحو متكامل في المستقبل.
    L'informatisation croissante de l'ONU permettra aux missions, aux organisations non gouvernementales et au public de tous les pays d'avoir accès aux documents, publications et autres informations de l'Organisation. UN وسيؤدي دخول اﻷمم المتحدة إلى العصر اﻹلكتروني بصورة متزايدة إلى إتاحة فرص وصول البعثات، والمنظمات غير الحكومية، والجمهور في جميع البلدان إلى وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها وغير ذلك من المعلومات.
    Ces données doivent comporter notamment des statistiques sur les captures et les efforts de pêche et d'autres données d'information touchant notamment le signalement des navires, les résultats d'exploitation, etc., ainsi que des renseignements aussi bien sur les stocks ciblés que sur les espèces associées et dépendantes. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك مثل البيانات المتعلقة بهوية السفينة وأدائها وما إلى ذلك.
    La Commission a mis en chantier plusieurs projets relatifs à la gestion, à la conservation et au transfert de la masse de données, de documents, de pièces à conviction et autres éléments d'information qu'elle détient. UN 90 - اضطلعت اللجنة بالعديد من المشاريع المتعلقة بإدارة وتخزين والتسليم النهائي للكم الكبير من البيانات والوثائق والأدلة المادية وغير ذلك من المعلومات الموجودة حاليا بحوزة اللجنة.
    60. À en juger par le nombre des mises à jour publiées et par d'autres éléments d'information, les guides de l'investissement présentent un certain degré de viabilité. UN 60- وبالاستناد إلى عدد من الصيغ المحدَّثة للأدلة وغير ذلك من المعلومات المتاحة، يمكن القول إن أدلة الاستثمار تتميز بدرجة معتدلة من أثر الاستدامة.
    12. Encourage le système des Nations Unies comme ses organes subsidiaires à recueillir, analyser et diffuser des données ventilées par sexe et d'autres études et éléments d'information sexospécifiques, ainsi que tous les budgets comportant des analyses sexospécifiques; UN 12 - يشجع على أن تقوم منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية بجمع وتحليل ونشر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس، وغير ذلك من المعلومات والدراسات وعن جميع الميزانيات الخاصة بتحليل نوع الجنس؛
    q) Présenter au Comité des renseignements d'identification complémentaires et d'autres éléments d'information pour l'aider à faire en sorte que la Liste soit aussi exacte et à jour que possible; UN (ف) موافاة اللجنة بمعلومات إضافية عن تحديد الهوية وغير ذلك من المعلومات لمساعدة اللجنة في جهودها الرامية إلى ضمان العمل قدر الإمكان على اكتمال ودقة قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    q) Présenter au Comité des renseignements d'identification complémentaires et d'autres éléments d'information pour l'aider à faire en sorte que la Liste soit aussi exacte et à jour que possible; UN (ف) موافاة اللجنة بمعلومات إضافية عن تحديد الهوية وغير ذلك من المعلومات لمساعدة اللجنة في جهودها الرامية إلى ضمان العمل قدر الإمكان على اكتمال ودقة قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    19. Amnesty International signale que la torture et les mauvais traitements de la part des membres des forces de l'ordre sont, semble-t-il, très répandus, et qu'ils sont fréquemment utilisés pour extorquer des aveux ou d'autres éléments d'information incriminant la victime ou des tiers. UN 19- وذكرت منظمة العفو الدولية أنه يُعتقد أن التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة على أيدي المسؤولين عن إنفاذ القانون منتشرة على نطاق واسع وأن هذه الأفعال كثيراً ما تستخدم لانتزاع الاعترافات أو غير ذلك من المعلومات التي تجّرم الضحية أو أشخاصاً آخرين.
    Le Gouvernement des Îles Marshall attend avec intérêt que le Comité lui envoie la liste des dirigeants et des membres adultes de leur famille proche, la liste des aéronefs immatriculés en Angola ainsi que toute autre information utile sur ce sujet, en vue d'appliquer pleinement ladite résolution. UN وتتطلع حكومة جزر مارشال إلى تلقي قائمة من اللجنة بالمسؤولين وأفراد عائلاتهم المباشرة البالغين، باﻹضافة إلى قائمة بالطائرات المسجلة في أنغولا وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة، من أجل تنفيذ القرار المذكور تنفيذا تاما. ــ ــ ــ ــ ــ
    10. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les gouvernements et de toutes les organisations et commissions techniques internationales compétentes afin de recueillir les observations qu'elle aura suscitées, ainsi que toute autre information pertinente et de lui présenter un rapport à sa session de fond de 2007. UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة على هذا القرار لجمع التعليقات التي ترِد عملا به، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007.
    Le programme de travail provisoire pour la soixante-sixième session, ainsi que toute autre information pertinente relative à l'organisation des travaux et à l'état de la documentation, sont disponibles sur le site Web de la Sixième Commission, qui est mis à jour régulièrement < www.un.org/ga/sixth/66/66_session.shtml > . UN ويمكن الاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة السادسة والستين، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنظيم الأعمال وحالة الوثائق، على الموقع الشبكي للجنة السادسة > www.un.org/ga/sixth/66/66_session.shtml < ويجري تحديث هذه المعلومات بانتظام.
    E. Examiner les renseignements communiqués par les Parties au sujet du suivi et de l'examen des mesures d'adaptation, de l'appui fourni et reçu, des éventuels besoins et des lacunes, et d'autres renseignements pertinents UN هاء - النظر في المعلومات المقدمة من الأطراف عن رصدها واستعراضها لإجراءات التكيف وعن الدعم المقدم والمتلقى والاحتياجات والثغرات الممكنة وغير ذلك من المعلومات المفيدة
    42. La plupart du travail effectué pour la présente étude, visant à obtenir de meilleures informations de ce type, ainsi que les autres informations pertinentes obtenues auprès de plusieurs pays, font l'objet de la section suivante. UN 42 - وتجرى في القسم التالي مناقشة قدر كبير من العمل في إطار الدراسة الحالية بهدف الحصول على معلومات أفضل من هذا النوع، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة التي يمكن الحصول عليها من عدة بلدان.
    Annexe 6: Informations complémentaires à examiner dans le cadre de la présentation du RNI (s'il y a lieu) ou d'autres informations de référence utiles UN المرفق 6: معلومات إضافية ستعتبر جزءاً من تقديم تقرير الجرد الوطني (حيثما كان ذلك مناسباً) أو غير ذلك من المعلومات المرجعية المفيدة
    Ces données doivent comporter notamment des statistiques sur les captures et les efforts de pêche et d'autres données d'information touchant notamment le signalement des navires, les résultats d'exploitation, etc., ainsi que des renseignements aussi bien sur les stocks ciblés que sur les espèces associées et dépendantes. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك مثل البيانات المتعلقة بهوية السفينة وأدائها وما إلى ذلك.
    Cet examen devrait s'appuyer sur l'expérience acquise et les observations formulées par les Parties, les conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC et d'autres informations scientifiques pertinentes. UN ويجب أن يسترشد هذا الاستعراض بخبرات وملاحظات الأطراف واستنتاجات تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وغير ذلك من المعلومات العلمية ذات الصلة.
    D'autres besoins se rapportent aux capacités, d'ordre plus général, d'établir les plans nationaux et de notifier les autres informations liées à la mise en œuvre de la Convention. UN فيما تتصل احتياجات أخرى بقدرات أعم على وضع الخطط الوطنية وتقديم التقارير عن غير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more