"ذلك يجعل" - Translation from Arabic to French

    • Ça fait
        
    • ça rend
        
    • ça fait de
        
    • cela rend
        
    Ça fait d'elle la plus importante de l'équipe. Open Subtitles و ذلك يجعل منها أكثر الأعضاء أهمية في فريقي
    Ça fait de moi un taré égoïste incapable de gratitude ? Open Subtitles , هل ذلك يجعل مني أناني لعين جاحد أحمق ؟
    - Ça fait... {\pos(192,230)}que... {\pos(192,230)}le meurtre a eu lieu entre 1 h 30 et 4 h 30. Open Subtitles ذلك يجعل هذا نطاق زمن الجريمة. من الـ1: 30 إلى الـ4:
    On fait tout pour sentir ce vent sur notre peau, un vent de chaleur humaine, ça rend le voyage plus doux. Open Subtitles كلنا نفعل ما نستطيع لنشعر بهذه النسمة على بشرتُنا التنفس, والتقدم في الدفء ذلك يجعل الرحلة أحلى
    je veux dire que ça rend les gens fous encore plus fous Open Subtitles أعني ، ذلك يجعل الأشخاص المجانين أكثر جنوناً
    Tout cela rend intolérable la situation actuelle pour la Croatie. UN وكل ذلك يجعل الحالة الراهنة في كرواتيا لا تحتمل.
    Si tu obéis à un raciste, Ça fait de toi une raciste. Open Subtitles إذا عنصري يأمرك بذلك فتطيعي, ذلك يجعل منك عنصريه أيضاً.
    En fait, Ça fait de vous des demi-frères. Open Subtitles هاي, ذلك يجعل منكم أخوين غير شقيقين, أليس كذلك؟
    Ça fait de toi un gentleman. Open Subtitles أعتقد ان ذلك يجعل منك رجلاً نبيلاً
    Si vous êtes le fromage, Ça fait de moi le rat ? Open Subtitles إن كُنتي جبنة ، هل ذلك يجعل مني فأر ؟
    Ça fait que tu es cent fois meilleur que le père que j'ai eu. Open Subtitles ذلك يجعل أفضل بمئة مرّة من أبي.
    Je suppose que Ça fait de tout le monde ici le putain de bon mec. Open Subtitles أظن ذلك يجعل كل رجل آخر الرجل المناسب
    Ça fait de nous exactement ce qu'on est. Open Subtitles أظن أن ذلك يجعل من ما نحن عليه الآن
    Alors, je pense que Ça fait de moi une cloche. Open Subtitles يا رجل - "لذا فأعتقد أن ذلك يجعل منى "طائشاً -
    Et bien, ça rend les choses plus simple, allez voir les autorités. Open Subtitles حسناً , ذلك يجعل الامر اسهل انتقل بالحديث للشكل القانونى
    ça rend mon année avec un monosourcil si insignifiante. Open Subtitles نعم, ذلك يجعل الممكلة المتحدة تافهةً جدًا.
    ça rend les relations professionnelles plutôt tendues. Open Subtitles ويتخلون عنهم تماماً ذلك يجعل العلاقة بينهم علاقة عمل صعبة
    Je ne lui en donnerais pas trop, ça rend souvent les gens tristes. Open Subtitles أنا لا أعطيها الأكثر من اللازم ذلك. يجعل ناس باكيين في أغلب الأحيان.
    En ce qui les concerne, ça rend la honte encore pire. Open Subtitles مايفكرون به أن ذلك يجعل العار أسوأ
    cela rend facile de comprendre qui est le plus influent et qui est le plus facile à influencer. Open Subtitles ذلك يجعل الأمر سهلاً في معرفة من الأكثر تأثيراً ومن الأسهل تأثيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more