"ذلك يحدث" - Translation from Arabic to French

    • Ça arrive
        
    • ça arriver
        
    • ça se
        
    • cela se produire
        
    • cela arriver
        
    • Ca arrive
        
    • Cela arrive
        
    • que ça arrive
        
    • C'est arrivé
        
    • se produisent
        
    Ne vous en faites pas. Ça arrive presque toutes les nuits. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك يحدث ذلك في معظم الليالي
    Elle a fait une erreur. Je suis désolé, mais Ça arrive. Open Subtitles لقد إقترفتْ خطأ وأنا آسف، ولكن ذلك يحدث أحياناً
    Mike a dit qu'il avait retiré l'offre, et que nous ne pouvions laisser ça arriver. Open Subtitles قال لي مايك انه سحب التسويه ولسنا نحن من يجعل ذلك يحدث
    Et je jure que je ne laisserais plus jamais ça arriver. Open Subtitles وأنا أقسم أنني لن ندع ذلك يحدث مرة أخرى.
    Vous finirez par être blessé, et je ne veux pas que ça se produise. Open Subtitles سينتهي بكِ المطاف متألمة و لا أُريد أن أرى ذلك يحدث
    Car quand vous avez rompu avec Sheldon, ça l'a profondément blessé, et je ne veux plus que Ça arrive. Open Subtitles لأنه عندما تنفصلين عن شيلدون ذلك يؤلمه بعمق ولا أريد رؤية ذلك يحدث مجدداً
    J'ai hâte que Ça arrive. Open Subtitles أنا فقط لا يمكن أن تنتظر أن نرى ذلك يحدث.
    Ils ont toujours voulu Otto, mais ils se contenteront de moi, alors fais en sorte que Ça arrive et... Open Subtitles إنهم دائما أرادوا أوتو لكنهم سيتحدثوا معى لذا إجعلى ذلك يحدث و
    Ça arrive aux nouveaux parents. Open Subtitles أنت عاطفي الآن، لقد سمعت أن ذلك يحدث للأباء الجدد
    Ça arrive à quelques personnes. Ils deviennent accros à être quelqu'un d'autre. Open Subtitles ذلك يحدث لبعض الناس يدمنون كونهم أشخاصاً آخرين
    Je ne peux pas croire que Ça arrive vraiment. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك يحدث في نهاية المطاف.
    Je suis sûr que ta mère serai morte plutôt que de laisser ça arriver. Open Subtitles أنا متأكد بأن والدتك كانت لتموت قبل أن تدع ذلك يحدث
    Et je ne peux pas laisser ça arriver. Pas après Speltzer. Open Subtitles ولا استطيع أن أجعل ذلك يحدث ليس بعد سبلتزر
    Vous auriez dû être un National, mais ils ne pouvaient pas laisser ça arriver. Open Subtitles هل ينبغي أن يكون وطني، لكنها لا يمكن أن ندع ذلك يحدث.
    C'est pour ça que je ne laisserai pas ça arriver. Open Subtitles كلا هذا هو السبب في أنني لن أدع ذلك يحدث.
    Au cas où vous avez un plan pour me mettre enceinte et vous marrier dans la famille royale sachez que je ne laisserai pas ça arriver. Open Subtitles لربما لديك نيه ان تتزوجني لتتقرب من العائله الملكيه فاليكن بعلمك اني لن ادع ذلك يحدث
    Soit ça, soit vous avez été envoyée ici par Satan pour me tenter vers de mauvaises pensées, et je ne laisserai pas ça se reproduire. Open Subtitles إمّا ذلك، أو أنّكِ قد أرسلتِ إلى هنا بواسطة الشيطان لإغرائي نحو أفكار شريرة، ولن أدع ذلك يحدث بعد الآن.
    On ne sait pas si ces gens sont déjà engagés, ou si ça se passe en ce moment même. Open Subtitles مازلنا لا نعرف هل هؤلاء الناس مرفقون بالوكالة، أو إن كان ذلك يحدث في الوقت الحالي
    Vous avez laissé tout cela se produire seulement pour couvrir ce que vous avez fait ! Open Subtitles أنت تركت كل ذلك يحدث ! لتغطى فقط على ما فعلته
    Non. On ne laissera pas cela arriver. J'imagine que tu as caché la dague en lieu sûr. Open Subtitles لا، لن ندع ذلك يحدث أظنّكِ تخفين الخنجر في مكان آمن
    Ce n'était pas important, Ca arrive souvent. Open Subtitles لم يكن أمراً مهماً. ذلك يحدث طوال الوقت
    Nous ne pouvons pas permettre que Cela arrive : nous devons l'empêcher et nous l'empêcherons. UN لا يمكن أن ندع ذلك يحدث، ويجب ألا ندع ذلك يحدث، ولن ندع ذلك يحدث.
    Et alors ? C'est arrivé à tout le monde. Ses poèmes l'ont rendu fou. Open Subtitles ذلك يحدث لجميع الناس كتابة الشعر جعلته مجنونًا
    Il est paradoxal que ces événements se produisent en Europe, tellement vantée comme étant le berceau des traditions et de la civilisation humanistes occidentales. UN والسخرية في هذه الحالة تتمثل في أن ذلك يحدث في أوروبا التي تعتبر مهد التقاليد اﻹنسانية الغربية والحضارة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more