"ذلك يمكن" - Translation from Arabic to French

    • Ça peut
        
    • Ça pourrait
        
    • Ca pourrait
        
    • on peut
        
    • est possible
        
    • Cela pourrait
        
    • même par l
        
    • possible d
        
    • cela risque
        
    • pourra
        
    • risque d
        
    • risque de
        
    Ça peut être dans les journaux, dans les agences, et sur Internet via Universal Job Match. Open Subtitles الآن، ذلك يمكن أن يكون من خلال الصحف، أو الوكالات، وعلى الانترنت من خلال موقع سوق العمل العالمي.
    Tu as été dépassé, et je vois comment Ça peut arriver. Open Subtitles أنتَ من أوقع نفسه في هكذا أمور, وأكاد أرى كيف ذلك يمكن أن يحدث.
    Quand je pense à l'aide médicale que Ça pourrait apporter à ceux qui en ont besoin. Open Subtitles حين أفكر ، أن كل ذلك يمكن أن يقدم العون لأماكن في العالم
    Ca pourrait emmener quelque chose de plus dangereux que le Garuda. Open Subtitles ان ذلك يمكن ان يصيبنا (بشر اكبر من (جارودا
    on peut toutefois tirer des conclusions des dispositions relatives au licenciement. UN على أن ذلك يمكن استنباطه من الأحكام المتعلقة بالفصل.
    Il est possible d'aller encore plus loin. UN ومع ذلك يمكن المضي بما ذُكر خطوة أخرى إلى الأمام.
    Il ne serait de même pas souhaitable d'en entreprendre un examen plus approfondi parce que Cela pourrait détourner l'attention du problème central. UN كما أنه من غير المستصوب إجراء مناقشة أكثر تفصيلا لهذه النقاط ﻷن ذلك يمكن أن يحول الاهتمام بعيدا عن المشكلة اﻷساسية.
    Il a été suggéré qu'une telle démarche soit entreprise dans le cadre de politiques claires ou même par l'intermédiaire d'une plateforme établie avec l'adhésion de tous les pays. UN واقتُرح أن ذلك يمكن أن يتم عن طريق سياسات واضحة أو برنامج يوضع لشراء حصص من جميع البلدان.
    Il est autrement possible d'utiliser le verre comme fondant dans une fonderie de plomb. UN وعلى العكس من ذلك يمكن للزجاج أن يستخدم في مصهر للرصاص كمادة متدفقة.
    Si les différends acteurs ont des appréciations divergentes, cela risque de compliquer l'application du traité. UN وإذا اختلفت الجهات الفاعلة في تقييمها، فإن ذلك يمكن أن يعقد تطبيق المعاهدة.
    Ça peut être n'importe quoi. Vous savez quoi ? Open Subtitles ذلك يمكن أن يكون عن أي شيء, أتعلمين ماذا؟
    Si le pH est basique, Ça peut indiquer Open Subtitles لا ؟ , اذا كانت درجة الحموضة قلوية ذلك يمكن ان يشير
    Peu importe, le point est, que je dois être dans les environs pour l'aider à me raconter à Laurie parce que Ça peut devenir dangereux. Open Subtitles على أي حال,المغزى,يجب أن أكون في الجوار لمساعدته لأخبار لوري لأن ذلك يمكن أن يصبح مظلم جدا
    Et bien, Ça peut être utile au moment opportun. Open Subtitles حسنا، ذلك يمكن أن يكون مفيد عندما الوقت يجيء.
    Je pense que Ça pourrait lui donner un peu plus de temps. Open Subtitles اعتقـد بأن ذلك يمكن أن يأمن لـه بعض الوقــت.
    Si Alison a volé et utilisé ce couteau, Ça pourrait la faire enfermer pour de bon. Open Subtitles اذا كانت اليسون من سرقت ذلك السكين ذلك يمكن ان يبعدها للابد
    Ça pourrait être la petite planète qui règle tous nos problèmes. Open Subtitles . ذلك يمكن ان يكون شي كبير . ذلك كوكب صغير يمكنه ان يحل كل مشاكلنا
    - Je sais Ça pourrait être le FBI un ex instable Ca pourrait être nous. Open Subtitles ذلك يمكن أن يكون "المباحث الفيدرالية" صديق قديم غير مستقر.
    on peut en outre avoir accès sur abonnement aux publications générales de l'Association et à la Revue internationale de droit pénal. UN وعلاوة على ذلك يمكن الاطلاع على منشورات الرابطة، كما يمكنك الحصول على المجلة الدولية لقانون العقوبات بالاشتراك فيها.
    Toutefois, il est possible de considérer cette approche comme prometteuse étant donné que les conditions suivantes sont remplies: UN رغم ذلك يمكن ملاحظة أن هذا نهج واعد شريطة تحقيق الشروط التالية:
    S'il la juge efficace, le Comité pourra ensuite envisager d'appliquer cette procédure à tous les États parties. UN وبعد ذلك يمكن للجنة أن تنظر في اعتماد هذا الإجراء بالنسبة لجميع الدول إذا برهن على فعاليته.
    Au contraire, ce projet de directive risque d'être interprété comme signifiant qu'une telle déclaration constitue bien une réserve. UN بل على العكس من ذلك يمكن تأويل مشروع المبدأ التوجيهي على أنه يعني أن ذلك الإعلان لا يمثل في الواقع تحفظاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more