"ذهبتَ" - Translation from Arabic to French

    • es allé
        
    • es parti
        
    • étiez
        
    • êtes allé
        
    • tu pars
        
    • tu étais
        
    • allé voir
        
    • étais allé
        
    • êtes-vous allé
        
    T'es allé à un séminaire du Nouvel Age la semaine dernière. Open Subtitles ذهبتَ إلى تلكَ المُحاضرة في عُطلة نهاية الأسبوع الماضية
    Je pense que tu es allé dans la bijouterie de ton cœur, et que tu lui a ramené un bijou. Open Subtitles أعتقد أنك ذهبتَ إلى متجر المجوهرات بداخلك و قد أحضرتَ ماسةً من هناك
    Tu es parti pour en savoir plus sur la nanotech. Open Subtitles لقدْ ذهبتَ لتعرف المزيد عن تقنية النانو ما الذي حدث ؟
    - Je croyais que vous étiez rentré à la maison. - J'avais besoin de marcher. Open Subtitles . أعتقدتُ أنكَ ذهبتَ للبيت - . فقط كنتَ بحاجة للمشي -
    Lorsque vous êtes allé avec l'équipe française, Sauriez-vous ce que je parle? Open Subtitles حيث ذهبتَ مع الفريق الفرنسيّ، أكنتَ لتعرف عمّا أتحدّث؟
    Si tu pars en guerre, grandeur et malheur seront ton destin. Open Subtitles ،إن ذهبتَ إلى الحرب فالقدر يخبيء لك حظاً سيئاً للغاية
    tu étais tendu quand tu devais aller chez le psy. On a grandi ensemble. Open Subtitles أنت ذهبتَ إلى الأطباء النفسيين أيضاً, لقد كبرنا جنباً إلى جنب.
    Alors, tu es allé voir Bonnie dans son studio ? Open Subtitles إذًا، ذهبتَ لزيارة (بوني) في الستديو الخاص بها؟
    Tu m'as pas dit que t'étais allé en Irak. Open Subtitles كيف لكَ ألا تخبرني بأنك ذهبتَ إلى العراق؟
    - Comment êtes-vous allé à la cabane ? Open Subtitles كيف ذهبتَ إلى الكوخِ بتلكَ الليلة ؟
    Je me suis souvenu de la fois où tu es allé à cette convention pour avoir ma signature et je n'étais pas là. Open Subtitles لقد تذكرتُ قصتكَ حين ذهبتَ إلى تلك التظاهرة عندما كنتَ صغيراً لتحصل على إمضائي، وكيف أنني لم أحضر يومها
    Quand ce technicien cambodgien nous parlait de sa survie au génocide, t'es allé te chercher un donut. Open Subtitles الأسبوع الماضي، كان فنيّ المعمل الكامبوديّ يخبرنا بكيفية نجاته من المجازر الجماعيّة وأنتَ ذهبتَ لجلب كعكة محلاة
    Donc tu es allé à la fête même si tu ne voulais pas ? Open Subtitles لذا ذهبتَ إلى الحفلة رغم أنك لم تُرِدْ ذلك؟
    J'ai reconnu sa voix quand t'es allé ouvrir. Open Subtitles عندما ذهبتَ للباب، لقد ميّزتُ صوتها
    Tu es allé sur la jetée! C'était bien ? Open Subtitles -لقد ذهبتَ للمرفأ اليوم، ماذا فعلت هناك؟
    Tu es parti en Angleterre travaillé comme domestique pour un Richard et tu as amené l'argent ici. Open Subtitles ذهبتَ إلى انجلترا نظفتَ المراحيض وعملتَ خادماً هناك وأحضرتَ أموال إلى هنا
    Quand tu es parti travailler pour le KGB, ton père était très fier. Open Subtitles عندما ذهبتَ للعمل لدى "الاستخبارات السوفييتية" أباك كان فخوراً بك
    "crève." Vous étiez donc énervé, vous êtes allé dans un bar. Open Subtitles إذاً لقد كنتَ غاضباً البارحة ربما ذهبتَ إلى حانة محاولاً النسيان
    Elle a dit qu'elle ne se souvenait plus de la dernière fois où vous étiez allé. Open Subtitles قالت أنها لم تتذكر ذلك آخر مرة ذهبتَ لتعترف
    Si tu pars maintenant, tu y seras avant elle et tu auras l'avantage. Open Subtitles إن ذهبتَ الآن، ستصل أوّلاً و ستكون هي في مرماك
    Essaie de voir où tu étais. Open Subtitles حاول التركيز على المكان الذي ذهبتَ إليه للتو
    ♪ ♪ J'ai appris que tu étais allé voir William Sutter. Open Subtitles .(لقد سمعتُ بأنك ذهبتَ لرؤيةِ (ويليام ستر
    Si t'étais allé te renseigner sur ma petite amie, tu ne me l'aurais pas caché à ton retour. Open Subtitles لأنّك لو كنتَ ذهبتَ هناك كي تتفقّد حبيبتي لما عدتَ هنا وأخفيتَ الأمرَ عنّي
    - Où êtes-vous allé ? Open Subtitles إلى أين ذهبتَ إذاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more