"ذهني أو" - Translation from Arabic to French

    • intellectuel ou
        
    • mentale ou
        
    • psychiques ou
        
    • mental ou
        
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يتعــوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'invalidité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يتعوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يتعــوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    Rien n'indique que l'état de santé mentale ou physique de M. Cox soit fragile; il n'est ni mineur ni âgé. UN ولا يبدو على السيد كوكس مظهر ﻷية حالة ضعف ذهني أو جسماني. فهو ليس ناشئا ولا كهلا.
    Rien n'indique que l'état de santé mentale ou physique de M. Cox soit fragile; il n'est ni mineur ni âgé. UN ولا يبدو على السيد كوكس مظهر ﻷية حالة ضعف ذهني أو جسماني. فهو ليس ناشئا ولا كهلا.
    355. La loi sur l'enseignement professionnel permet aux élèves qui, pour des raisons d'infirmité, de maladie, d'arriération mentale, de troubles psychiques ou autres, ont besoin d'un soutien éducationnel ou social de bénéficier d'un enseignement spécial. UN 445- ووفقاً للقانون المتعلق بالتعليم المهني، يوفر التعليم الخاص للطلاب الذين هم بحاجة إلى خدمات تعليمية أو خدمات رعاية طلابية بالنظر إلى إعاقة أو مرض أو تخلف أو اختلال ذهني أو لأي سبب آخر من الأسباب.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يتعوق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L'incapacité peut être d'ordre physique, intellectuel ou sensoriel ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما.
    L’incapacité peut être d’ordre physique, intellectuel ou sensoriel, ou tenir à un état pathologique ou à une maladie mentale. UN وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية أو مرض عقلي ما.
    De plus, les documents d'information les plus consultés devront paraître en version simplifiée pour les personnes atteintes de handicap intellectuel ou ayant des difficultés à comprendre l'écrit (décret royal 366/2007), qui régit également les mesures d'accessibilité des Bureaux et des services d'aide au citoyen. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إنتاج نسخ مبسطة من وثائق المعلومات الأساسية الأكثر شيوعا في الاستخدام للأشخاص الذين يعانون من حالات قصور ذهني أو غير القادرين على فهم النصوص المكتوبة (المرسوم الملكي رقم 366/2007، وهو ينظم أيضا اتخاذ تدابير بشأن إمكانية الوصول إلى مكاتب رعاية المواطنين وتدابير لضمان حصول المواطنين على الخدمات).
    En outre, l'intention criminelle doit être établie en se fondant sur une attitude mentale ou des preuves indirectes. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إثبات القصد الجرمي، سواء ارتبط بموقف ذهني أو بأدلة ظرفية.
    Aux fins de ses investigations, la Mission considère comme mauvais traitements tout acte qui inflige une douleur physique ou mentale ou des violences cruelles, inhumaines ou dégradantes, sans toutefois pouvoir être caractérisé comme un acte de torture. UN وتصنف البعثة المعاملة القاسية من حيث التعريف الوظيفي بأنها جميع اﻷفعال التي تنطوي على عقاب جسدي أو ذهني أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة مما لا تتوافر فيها المواصفات المحددة بالنسبة للتعذيب.
    105. La peine est portée au double lorsque l'infraction est commise à l'encontre d'un enfant ou d'autres personnes particulièrement exposés du fait d'une carence mentale ou physique qui les empêche de résister à l'auteur du harcèlement. UN 105- وتُضاعف العقوبة إذا ارتُكبت الجريمة ضد طفل أو غيره من الأشخاص المستهدفين بصفة خاصة بسبب قصور ذهني أو بدني يعوق تصديهم لمرتكب التحرش.
    La teneur de cette résolution du Conseil a été réaffirmée dans des résolutions ultérieures de cette même instance, ainsi que dans des résolutions de l'exCommission des droits de l'homme, qui appellent plus expressément l'État à ne pas exécuter les femmes ayant des enfants à charge ou les personnes souffrant de toute déficience mentale ou intellectuelle. UN وقد أُعيد تأكيد محتويات ذلك القرار الذي اتخذه المجلس في قرارات اتخذها هو لاحقاً وفي قرارات اتخذتها لجنة حقوق الإنسان السابقة، هذه القرارات التي تدعو الدول دعوة أوضح إلى عدم إعدام النساء اللواتي يُعلن أطفالاً أو إعدام أشخاص يُعانون من أي عجز ذهني أو فكري.
    h) Nul ne doit être victime de violences morales, psychiques ou physiques ni soumis à la torture ou à des traitements inhumains ou humiliants. UN )ز( لا يجوز إخضاع أي شخص لعنف معنوي أو ذهني أو بدني أو للتعذيب أو لمعاملة قاسية أو مهينة.
    Ces obstacles compromettent le bien-être des personnes souffrant de handicaps intellectuel, mental ou multiples. UN وتؤثر هذه الحواجز بصفة خاصة على رفاه اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز ذهني أو عقلي أو متعدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more