"ذوو الإعاقة والمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • handicapées et les organisations qui les
        
    • handicapés et les organisations
        
    • handicapées et des organisations
        
    3. La société civile - en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent - est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN 3 - يسهم المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، في عملية الرصد ويشاركون فيها مشاركة كاملة.
    8. Réaffirme que la société civile, en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, doit être associée au processus de suivi de l'application de la Convention et y participer pleinement; UN 8- يؤكد من جديد على ضرورة إسهام المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، في عملية رصد الاتفاقية ومشاركتهم فيها مشاركة كاملة؛
    8. Réaffirme que la société civile, en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, doit être associée au processus de suivi de l'application de la Convention et y participer pleinement; UN 8- يؤكد من جديد على ضرورة إسهام المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، في عملية رصد الاتفاقية ومشاركتهم فيها مشاركة كاملة؛
    A cette fin, les hommes et les femmes handicapés et les organisations qui les représentent doivent être pleinement impliqués dans la mise en œuvre de la Convention. UN وتحقيقا لذلك يجب أن يشارك الرجال والنساء ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية.
    Il recommande en particulier à l'État partie de veiller à ce que les personnes handicapées, notamment les enfants handicapés et les organisations qui les représentent, participent à la mise en œuvre au jour le jour des modèles d'éducation inclusive mis en place dans divers Länder. UN وتوصي اللجنة الدولةَ الطرف بشكل خاص بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك الأطفال ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، في عملية التنفيذ اليومي لنماذج التعليم الجامع التي استُحدثت في مختلف المقاطعات.
    La réunion et son processus préparatoire ont fait intervenir de multiples parties prenantes, en particulier des personnes handicapées et des organisations les représentant. UN وشارك في الاجتماع وعمليته التحضيرية العديد من أصحاب المصلحة، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    La pleine mise en œuvre de ce droit repose sur un processus d'évolution complexe qui suppose une transformation du cadre législatif et politique existant et un réel engagement de la part de toutes les parties prenantes, en particulier des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN ويقوم التنفيذ الهادف على عملية تغيير معقَّدة تتطلّب تحويل الأطر التشريعية والسياساتية الحالية والإشراك الكامل لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    84. Le Comité recommande à Hong Kong (Chine) de renforcer les pouvoirs du Commissaire à la réadaptation et de mettre en place un mécanisme indépendant de suivi auquel participeront activement des personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN 84- توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز سلطة مفوض إعادة التأهيل، وأن تُنشئ آلية رصد مستقلة يشترك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة نشطة.
    8. Réaffirme que la société civile, en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, doit être associée au processus de suivi de l'application de la Convention et y participer pleinement; UN 8- يؤكد من جديد على ضرورة إسهام المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، في عملية رصد الاتفاقية ومشاركتهم فيها مشاركة كاملة؛
    3) La société civile -- en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent -- est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN (3) يسهم المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، في عملية الرصد ويشاركون فيها مشاركة كاملة.
    Selon le paragraphe 3 de l'article 33, la société civile - en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent - est associée et participe pleinement à la fonction de suivi, conformément au principe de participation des personnes handicapées consacré par la Convention. UN ٦ - ووفقا للفقرة 3 من المادة 33، يُسهم المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثِّلة لهم، في عملية الرصد ويشاركون فيها مشاركة كاملة تمشياً مع المبدأ المتعلق بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة السائد في جميع أجزاء الاتفاقية.
    84. Le Comité recommande à Hong Kong (Chine) de renforcer les pouvoirs du Commissaire à la réadaptation et de mettre en place un mécanisme indépendant de suivi auquel participeront activement des personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN 84- توصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز سلطة مفوض إعادة التأهيل، وأن تُنشئ آلية رصد مستقلة يشترك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة نشطة.
    10. Les personnes handicapées et les organisations qui les représentent sont impliquées et représentées de manière structurelle dans la politique des personnes handicapées via les organes d'avis : UN 10- ويُشرك الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم ويمثَّلون بصورة منهجية في السياسة المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة عبر الهيئات الاستشارية كما يلي:
    De plus, la participation équilibrée d'un large éventail de parties prenantes, en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, sera indispensable pour obtenir un effet durable fondé sur l'appropriation et la responsabilité mutuelle. UN 47 - علاوة على ذلك، ستكون للمشاركة المتوازنة لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، أهمية بالغة في إحداث آثار طويلة الأمد تقوم على أساس الملكية والمساءلة المتبادلة.
    Le Comité recommande à Hong Kong (Chine) de renforcer les pouvoirs du Commissaire à la réadaptation et de mettre en place un mécanisme indépendant de suivi auquel participeront activement des personnes handicapées et les organisations qui les représentent. > > UN وتوصي اللجنة هونغ كونغ، الصين، بأن تعزز سلطة مفوض إعادة التأهيل، وأن تُنشئ آلية رصد مستقلة يشترك فيها الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة نشطة " .
    On doit à cet égard attirer l'attention sur une prescription très spécifique de la Convention, qui dit que la société civile < < − en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent − est associée et participe pleinement à la fonction de suivi > > . UN وفي هذا الخصوص، من المهم تسليط الضوء على شرط محدد جداً للاتفاقية يقضي بمساهمة المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في عملية الرصد ومشاركتهم فيها مشاركة كاملة().
    La Convention, par exemple, invite les États parties à désigner des points de contact au sein de leur administration, à créer un dispositif de coordination et à créer un dispositif indépendant de promotion et de suivi de l'application de la Convention, avec la participation de la société civile, en particulier des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN فالاتفاقية مثلا تدعو الدول الأطراف إلى تعيين جهات التنسيق بغرض التنفيذ داخل الحكومات؛ والنظر في إنشاء آلية للتنسيق؛ وإنشاء آلية مستقلة لتعزيز التنفيذ ورصده، بمشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more