:: Affectation de crédits budgétaires à la participation des personnes handicapées à la vie politique; | UN | :: رصد مخصصات في الميزانية لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية |
La participation des personnes handicapées à la vie nationale a généré des avantages sociaux, économiques et culturels et renforcé les processus démocratiques. | UN | واختتمت قائلة إن مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الوطنية لها منافع اجتماعية واقتصادية وثقافية وتعزز العمليات الديمقراطية. |
Un certain nombre de mesures sont également prises pour améliorer la participation des personnes handicapées à la vie culturelle, aux activités récréatives et de loisirs, et aux sports. | UN | كما اتخذ عدد من التدابير أيضا لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة. |
Toutefois, seules quelques-unes des réponses données ont fait état de la collecte des données statistiques sur l'inclusion des personnes handicapées dans la vie politique et la vie publique. | UN | في حين تقوم قلة قليلة فقط من الدول التي ردت على الاستبيان بجمع المعلومات الإحصائية بشأن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة. |
241. Le Gouvernement a amélioré la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique. | UN | 241- حققت الحكومة الكينية تقدماً نحو تحسين مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة. |
Assurer la participation des personnes handicapées à la vie politique et publique | UN | ضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة |
Ces principes mettent en exergue la participation des personnes handicapées à la vie de la communauté et l'exigence d'égalité des genres entre femmes et hommes. | UN | وهذه هي المبادئ التي تقوم عليها مشاركة ذوي الإعاقة في الحياة المجتمعية وينطلق منها مطلب تحقيق المساواة الجنسانية بين المرأة والرجل. |
183. D'une façon générale, les fonds investis pour garantir la participation des personnes handicapées à la vie culturelle et récréative, aux loisirs et aux sports dépassent les 152,3 millions de colones, soit 301 637,92 dollars. | UN | 183- وعموماً، تجاوزت الاستثمارات التقريبية التي استخدمت لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية الرياضية 000 300 152 كولون، تكافئ ما مجموعه 637.92 301 دولاراً. |
Par la présente déclaration, nous renouvelons l'engagement de l'UIP à promouvoir la participation des personnes handicapées à la vie politique et publique et à veiller à ce que ce principe ne reste pas lettre morte mais se traduise par des actes. | UN | وبهذا البيان، نجدد التزام الاتحاد البرلماني الدولي بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة، وبالتأكد من أن هذا المبدأ لن يظل حبرا على ورق ولكنه سيترجم إلى أفعال. |
Cette campagne nationale recherche la participation des citoyens, et porte sur la non-violence et les droits de l'homme, notamment les mesures permettant d'améliorer la participation des femmes et des personnes handicapées à la vie publique et aux décisions. | UN | وتركز الحملة على مشاركة المواطنين، ونبذ العنف، وحقوق الإنسان، بما في ذلك سبل تعزيز مشاركة النساء والأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة العامة وعمليات اتخاذ القرارات. |
F. Participation des femmes et des personnes handicapées à la vie culturelle 64−68 16 | UN | واو - مشاركة النساء والأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية 64-68 21 |
III. Participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique 13−23 5 | UN | ثالثاً - مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة 13-23 5 |
D. Participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique 59−61 14 | UN | دال - مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة 59-61 17 |
F. Coopération internationale à l'appui de la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique 65−67 15 | UN | واو - التعاون الدولي لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة 65-67 19 |
III. Participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique | UN | ثالثاً- مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة |
D. Participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique | UN | دال- مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة |
En Allemagne, le Ministère fédéral du travail et des affaires sociales compte présenter dans son prochain rapport, dont la publication est attendue fin 2012, des données sur la participation des personnes handicapées à la vie politique et à la vie publique. | UN | وفي ألمانيا ستُدرج الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بيانات عن المشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة في تقريرها المقبل الذي سيُنشر قُبيْل نهاية عام 2012. |
En vertu dudit règlement, les entreprises ferroviaires doivent s'employer en permanence à intégrer les personnes handicapées dans la vie sociale, notamment par les moyens suivants: | UN | وطبقاً للائحة، تتولى شركات السكك الحديدية خلق فضاء دائم لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاجتماعية، ولا سيما عن طريق الأنشطة التالية: |
322. Le Gouvernement s'est engagé à remédier à la sous-représentation des personnes handicapées dans la vie publique et politique. | UN | 322- تعهدت الحكومة بمعالجة مشكلة النقص الحالي في تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة العامة والحياة السياسية. |
133. Pour garantir la pleine participation de la population handicapée à la vie politique et à la vie publique, l'État a entrepris diverses activités qui font intervenir les règles en vigueur sur la défense du droit de circuler librement et du droit à la nationalité ainsi que sur la liberté d'expression. | UN | 133- ولضمان المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والحياة العامة، اتخذت الدولة عدداً من الإجراءات التي تطرقت إلى مواد لضمان حرية التنقل والجنسية، وحرية التعبير. |
280. Le Ministère des arts et de la culture a pris des mesures concrètes pour garantir la participation des personnes et artistes handicapés à la vie culturelle dans des conditions d'égalité avec les autres, au niveau national comme régional. | UN | 280- اتخذت وزارة الفنون والثقافة خطوات إيجابية لكفالة مشاركة الأشخاص والفنانين ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين على المستويين الوطني والإقليمي على حد سواء. |