"ذوي الإعاقة في سوق العمل" - Translation from Arabic to French

    • handicapées sur le marché du travail
        
    • handicapées au marché du travail
        
    • handicapées dans le marché du travail
        
    • handicapées sur ce marché
        
    Indiquer quelles sont les causes de la diminution de la part des personnes handicapées sur le marché du travail général. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أسباب انخفاض النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح.
    Le Gouvernement a lancé plusieurs initiatives visant à améliorer la situation des personnes handicapées sur le marché du travail. UN وأطلقت الحكومة العديد من المبادرات بهدف تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Un grand nombre de mesures en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché du travail ont été prises selon les secteurs. UN واتخذ عدد كبير من التدابير المشجعة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل حسب القطاعات.
    Cette initiative tendait à intégrer davantage les personnes handicapées au marché du travail. UN وكان الغرض من ذلك تحسين إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Il devrait améliorer la participation des personnes handicapées au marché du travail et l'égalité d'accès à l'emploi. UN ويتوقع أن يؤدي الإطار إلى تحسين مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل والمساواة في إمكانية الوصول إلى الوظائف.
    Prenant note du projet de loi sur la protection, l'autonomie et la promotion des droits et libertés des personnes handicapées, l'Espagne a souhaité savoir quelles mesures avaient été adoptées pour promouvoir l'intégration des personnes handicapées dans le marché du travail et assurer l'égalité d'accès de celles-ci à l'éducation. UN وفي حين أشارت إسبانيا إلى مشروع قانون حماية واستقلالية وتعزيز حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة، سألت عن التدابير التي اتُّخذت من أجل تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وضمان حصولهم على التعليم على قدم المساواة مع غيرهم.
    La Grèce met l'accent sur les mesures de soutien qui donnent aux coopératives les moyens de promouvoir l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail. UN أما اليونان فتشدد على دور التدابير الداعمة لتسهيل قدرة التعاونيات على تشجيع إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    :: D'aider à l'insertion sociale et professionnelle de personnes handicapées, et de donner une image favorable des personnes handicapées sur le marché du travail par des stages dans l'administration publique. UN :: دعم التفعيل الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة، وبناء صورة إيجابية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل من خلال منح التدريب في الإدارة العامة.
    354. Cela dit, il existe également des dispositifs en faveur de l'intégration des personnes handicapées sur le marché du travail général. UN 354- بيد أن هناك أيضاً أدوات لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في " سوق العمل المفتوحة " .
    Elle affirme avoir demandé à un juriste d'expliquer quelles étaient les possibilités prévues par la loi pour que les agences pour l'emploi puissent promouvoir efficacement l'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail et quelles limites existaient éventuellement dans ce domaine. UN وتدفع بأنها سألت خبيراً قانونياً أن يشرح الخيارات والقيود القانونية للتدخل الناجح لوكالات التوظيف في مجال تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Indiquer les causes de la diminution du pourcentage des personnes handicapées sur le marché du travail général. UN 32- يرجى تقديم معلومات عن أسباب انخفاض النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح.
    Quelles mesures sont prises pour favoriser l'emploi de personnes handicapées sur le marché du travail ouvert? UN 30- ما الذي تقوم به كرواتيا لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوحة؟
    82. La situation des personnes handicapées sur le marché du travail s'est sensiblement améliorée suite aux nombreuses mesures différentes adoptées par le Gouvernement. UN 82- ولقد تحسّن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل بشكل كبير نتيجة اتخاذ الحكومة العديد من التدابير المختلفة.
    Source: Rapport de Statistique Suède, Funktionsnedsattas situation på arbetsmarknaden (Situation des personnes handicapées sur le marché du travail) - 4e trimestre 2008/2009:3. UN المصدر: تقرير السويد الإحصائي (حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل) - الفصل الرابع 2008/2009:3.
    Le programme de réadaptation communautaire a permis d'intégrer 14 774 personnes handicapées sur le marché du travail dans les domaines de la santé, de l'éducation spécialisée, de la réadaptation physique, de l'éducation ordinaire et de la justice. UN 140- وقد أدمج برنامج إعادة التأهيل في إطار المجتمع المحلي ما مجموعه 774 14 شخصاً من ذوي الإعاقة في سوق العمل في مجالات الصحة وتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة وإعادة التأهيل البدني والتعليم والدوائر القضائية.
    Une autre disposition constitutionnelle garantit l'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail depuis 1988 (art. 37 VIII)), en prévoyant que la loi réserve un pourcentage de postes et d'emplois publics aux personnes handicapées. UN وتنص الفقرة الفرعية الثامنة من المادة 37 على توفير ضمانات دستورية إضافية لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل مما سمح بتخصيص مناصب ووظائف عامة للأشخاص ذوي الإعاقة منذ عام 1988 بنسبة مئوية يحددها القانون.
    217. En mars 2007, le Secrétariat de l'inspection du travail (SIT) a publié un manuel spécialement conçu pour les employeurs, intitulé < < L'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail > > ( < < A Inclusão das Pessoas com Deficiência no Mercado de Trabalho > > ), dont la deuxième édition a été publiée en décembre 2007. UN 217- وفي آذار/مارس 2007، أصدرت أمانة تفتيش العمل دليلاً صمّم خصيصاً لأصحاب الأعمال بعنوان " إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل " ، وصدرت الطبعة الثانية في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    L'accès universel aux dispositifs et services d'assistance, à l'éducation et à la formation à l'emploi, de même que les programmes proposant des subventions et des prêts modestes pour faciliter le lancement d'activités économiques ont été jugés particulièrement utiles pour promouvoir la participation des personnes handicapées au marché du travail. UN واعتُبر الحصول على الأجهزة والخدمات المُعينة، وبرامج التثقيف والتدريب المهني التي توفر المنح والقروض الصغيرة لأغراض الأنشطة الاقتصادية، أدوات أساسية لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir l'intégration des personnes handicapées au marché du travail et à faciliter leur accès physique ou autre à l'éducation. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم.
    Le Comité engage l'État partie à poursuivre ses efforts visant à promouvoir l'intégration des personnes handicapées au marché du travail et à faciliter leur accès physique ou autre à l'éducation. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم.
    Le Comité des droits des personnes handicapées a demandé instamment au Pérou d'élaborer des politiques visant à promouvoir l'insertion des personnes handicapées dans le marché du travail. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بيرو على استحداث سياسات لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل(113).
    Donner également des informations sur les mesures que prend l'État partie pour inverser cette tendance et augmenter sensiblement, le plus rapidement possible, la proportion de personnes handicapées sur ce marché. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي تتخذها الدولة الطرف لتعكس هذا الاتجاه وتحقق، في أقرب وقت ممكن، زيادة كبيرة في النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more