"ذوي الإعاقة والمنظمات التي" - Translation from Arabic to French

    • handicapées et les organisations qui
        
    • handicapées et des organisations qui
        
    • handicapées et leurs organisations
        
    • handicapées et de leurs organisations
        
    • handicapées et à
        
    • handicapées et d'organisations
        
    De nombreuses décisions des conseils sont prises sans avoir consulté les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN وتتخذ المجالس قرارات كثيرة بدون استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Le Mécanisme indépendant coopère avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN وتتعاون الآلية المستقلة مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Soulignant qu'il importe de consulter étroitement les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, et de les faire participer activement à l'élaboration des priorités de développement pour l'après-2015, UN وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    Il met en relief la participation sociale et politique des personnes handicapées et des organisations qui représentent leurs droits et ceux de leur famille. UN وتشدد على المشاركة الاجتماعية والسياسية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثل حقوقهم وحقوق أسرهم.
    La formation des personnes handicapées et leurs organisations d'encadrement sur la législation régissant l'élection présidentielle; UN تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تعنى بهم على التشريعات التي تنظم الانتخابات الرئاسية؛
    Si la mise en œuvre relève de la responsabilité des gouvernements, la protection, la promotion et le suivi requièrent l'action des entités nationales établies conformément aux Principes de Paris et la participation des personnes handicapées et de leurs organisations représentatives. UN وفي حين أن مسؤولية التنفيذ تقع على عاتق الحكومة، فإن عملية الحماية والتعزيز والرصد تتطلب قيادة الكيانات الوطنية المنشأة وفقاً لمبادئ باريس ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Il est essentiel de noter que dans le cadre de leurs réformes législatives, les États devraient largement consulter et impliquer les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN ومن الأهمية بمكان ملاحظة أنه ينبغي للدول أن تتشاور بنشاط مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، وتشرك هذه الجهات في عمليات الإصلاح القانوني التي تنفذها.
    Soulignant qu'il importe de consulter étroitement les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, et de les faire participer activement à l'élaboration des priorités de développement pour l'après-2015, UN وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
    Cela transparaît manifestement dans le fait que, lors de l'élaboration et de l'adoption de la loi relative aux personnes handicapées, le Gouvernement n'a pas tenu de consultations avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN وقد ظهر ذلك جلياً عندما أعدت الحكومة وأصدرت القانون المتعلق بالإعاقة دون عقد مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Partant, les personnes handicapées et les organisations qui les représentent sont impliquées, même si, notons-le tout de même, elles ne sont pas encore suffisamment représentées de manière structurelle et formelle dans la politique des personnes handicapées. UN ومن هذا المنطلق فإن الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم يشاركون بالرغم من أنهم لا يحظون بعد بتمثيل كاف ومنظم ورسمي في سياسة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Préciser si l'État partie a pris des mesures pour faire en sorte que les personnes handicapées et les organisations qui les représentent puissent participer pleinement au suivi et à la mise en œuvre de la Convention. UN ويُرجى إضافة معلومات توضّح ما إذا كانت كرواتيا اتخذت تدابير تضمن للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم المشاركة الكاملة في رصد الاتفاقية وتنفيذها.
    Cela était capital pour s'assurer que les besoins des personnes handicapées seraient pris en compte dans le programme de développement pour l'après-2015 et cela soulignait l'importance de travailler avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent dans cette entreprise. UN وأضاف أن من الأهمية بمكان التأكد من أن احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة تتجلى في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وشدد على أهمية العمل جنبا إلى جنب مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هذا المسعى.
    18. Le HautCommissariat s'est également efforcé de renforcer les partenariats avec la société civile, en particulier avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN 18- كما سعت المفوضية إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    13. Souligne qu'il importe de travailler en étroite concertation avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent et de les faire participer activement à l'élaboration du nouveau programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 ; UN 13 - يؤكد أهمية التشاور عن كثب مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 التي هي في مرحلة الإعداد؛
    L'intégration est une notion vaste qui exige, d'une part, que les personnes handicapées et les organisations qui les représentent ne soient pas exclues de la programmation, de la mise en œuvre ou du suivi et de l'évaluation des mesures de développement et, d'autre part, que des initiatives soient prises pour assurer la consultation et la participation concrète et efficace des personnes handicapées à ces processus. UN ويعد مصطلح الشمول مفهوماً واسعاً يقتضي، من جهة، عدم إقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم من عملية التخطيط الإنمائي وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ويقتضي من جهة أخرى، اتخاذ خطوات عملية للتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان مشاركتهم الحقيقية والمجدية في مثل تلك العمليات.
    69. Conformément au paragraphe 3 de l'article 33, la société civile − en particulier les personnes handicapées et les organisations qui les représentent − est associée et participe pleinement à la fonction de suivi. UN 69- تتطلب الفقرة 3 من المادة 33 إشراك المجتمع المدني ومشاركته الكاملة وبخاصة إشراك ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عملية الرصد.
    Toutes les mesures de mise en œuvre devraient être prises avec la participation constructive des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Cette stratégie a été élaborée en 2001 en partenariat avec des personnes handicapées et des organisations qui représentent leurs intérêts, preuve de l'importance que le Gouvernement accorde à la participation des personnes handicapées à toutes les décisions qui les concernent. UN وقد وُضعت استراتيجية الإعاقة في عام 2001 بالاشتراك مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، وفي هذا تعبير عن اعتراف الحكومة بأهمية عملية تشرك هذه المجموعات في معالجة جميع المشاكل التي تهمها.
    Parmi d'autres initiatives figurent l'enregistrement des personnes handicapées et des organisations qui les représentent, l'intégration du handicap dans tous les programmes nationaux de développement, le renforcement des capacités, et la formation et la recherche d'un poste de travail en faveur des personnes handicapées. UN وتشمل المبادرات الأخرى تسجيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، وتعميم مراعاة منظور الإعاقة في جميع خطط التنمية الوطنية، وبناء القدرات، والتدريب والتنسيب الوظيفي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    C. Renseignements concernant les mesures prises pour associer la société civile, et en particulier les personnes handicapées et leurs organisations représentatives, et intégrer les considérations liées au sexe dans le processus de suivi et d'élaboration du rapport UN جيم- معلومات عن التدابير المتخذة لإشراك المجتمع المدني، وبخاصة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، بما فيها تلك التي تراعي المنظور الجنساني، في عملية الرصد وإعداد التقرير
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) accorde une grande importance à la participation à son travail des personnes handicapées et de leurs organisations représentatives. UN 27 - وأضاف أن مفوضية حقوق الإنسان تعلق أهمية كبيرة على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في أعمالها.
    3. Les mesures prises pour faire une place à la société civile, en particulier aux personnes handicapées et à leurs organisations représentatives, ainsi qu'aux considérations liées au genre dans le processus de suivi et d'élaboration du rapport; UN التدابير المُتخذة لإشراك المجتمع المدني، وخاصة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، بما يشمل اعتبارات نوع الجنس، في عملية الرصد وإعداد التقرير
    La CESAP se réunit tous les deux ans, avec la participation de personnes handicapées et d'organisations représentant les handicapés, afin de dresser le bilan des réalisations et des actions qui pourraient s'avérer nécessaires pour mieux mettre en œuvre le Cadre de Biwako. UN 22 - وتجتمع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كل سنتين، بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، لاستعراض الإنجازات وتحديد الإجراءات المطلوبة لمواصلة تنفيذ إطار بيواكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more