"ذو خبرة" - Translation from Arabic to French

    • expérimenté
        
    • d'expérience
        
    • ayant une expérience
        
    • un spécialiste
        
    • ayant l'habitude
        
    • formation et d'une
        
    • avec expérience
        
    M. Dimitar Gochev est un juriste hautement qualifié et expérimenté. UN يتمتع السيد ديميتار غوتشيف بكفاءات عالية وهو محام ذو خبرة.
    M. Kourula est un juriste de réputation internationale, très expérimenté et versé dans le domaine du droit international. UN والدكتور كورولا محام دولي بارز ذو خبرة متميزة ومعرفة واسعة بالقانون الدولي.
    Ils sont répartis en deux équipes placées sous la direction d'un chef de bureau - un agent expérimenté diplômé lui aussi de l'enseignement supérieur. UN ويجري تقسيمهم إلى فريقين بقيادة رئيس فرع التحقيقات المالية، وهو نفسه موظف ذو خبرة في مجال الدراسات العليا.
    Je devrais peut-être passer plus de temps avec... un homme d'expérience. Open Subtitles ربما ينبغي عليّ قضاء بعض الوقت مع رجل ذو خبرة.
    Il me faut n'importe qui ayant une expérience chirurgicale. Open Subtitles أريد منك أن تجدي أن شخص ذو خبرة بأي نوع من التجارب الجراحية على متن السفينة الآن، إذهبي
    Chaque dialogue thématique devrait avoir un animateur ou un facilitateur et un spécialiste conseil pour encourager un débat interactif. UN 25 - ينبغي أن يكون لكل حوار متصل بمواضيع موجه أو منسق وشخص ذو خبرة بالموضوع من أجل تشجيع الحوار التفاعلي.
    63. Comme les deux Comités < < E2 > > ont achevé leurs travaux et ne siègent plus, on a décidé que les réclamations seraient examinées par un comité de commissaires ayant l'habitude de traiter les réclamations de sociétés. UN 63- ولما كان الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " قد أنهيا برنامج عملهما ولم يعودا موجودين، تقرر أن يستعرض هاتين المطالبتين فريق مفوضين ذو خبرة في استعراض مطالبات الشركات.
    Sur les 4 chirurgiens généralistes, il devrait y en avoir au moins un qui soit doté d'une formation et d'une expérience en craniotomie et un autre en urologie. Les internistes devraient de préférence avoir des connaissances en cardiologie et en médecine tropicale. UN يفضل أن يكون بين الجراحين العامين الأربعة جراح واحد على الأقل ذو خبرة/ مدرَّب في مجال إجراء عمليات فتح الجمجمة وجراح آخر ذو خبرة/ مدرَّب في مجال المسالك البولية, ويفضل أن يكون لدى طبيبي الأمراض الباطنة معرفة متخصصة بطب القلب وطب المناطق المدارية.
    Après, il leur manquait plus qu'un perceur de coffre expérimenté. Open Subtitles بعد كل هذا كان كل ما يحتاجونه هو لص خزائن ذو خبرة
    Il est en exercice, expérimenté, compétent, et il vous a affectueusement répété ce que vous avez refusé d'accepter, à savoir que votre fils mourrait en dépit des efforts de la science. Open Subtitles و لكن لديه رخصة و هو طبيب ذو خبرة و متمكّن الذي أخبركي بكل حب مراراً و تكراراً
    Je connais Rhea. Elle a besoin d'un type mûr, expérimenté Open Subtitles أنا أعرف ريها إنها تريد شخصا ناضجا ذو خبرة في الحياة
    Sis ont embauché un navigateur expérimenté et se sont embarqués vers le Nord. Open Subtitles إتفقوا مع قائد ذو خبرة و إتجهوا إلى الشمال
    Ce n'est qu'un novice. Il vous faut quelqu'un d'expérimenté. Laissez-le parler. Open Subtitles لا انه مبتدئ جديد هذا يتطلب شخص ذو خبرة
    En fait... Il a posé sa candidature mais ils voulaient quelqu'un d'expérimenté. Open Subtitles قبل هنا، ولكنهم أرادوا أحداً ذو خبرة أكثر
    Il est un aîné, qui est très respecté dans divers domaines et... a beaucoup d'expérience. Open Subtitles انه رجل كبير وله احترام فى كل المجالات ذو خبرة كبيره
    Comme toujours, il est regrettable qu'un collègue de tant d'expérience soit dans l'obligation de quitter Genève et cette instance, mais d'après ce que j'ai compris, son départ est motivé par d'excellentes perspectives. UN وكما هو الحال دائماً، من المؤسف أن يغادر جنيف وهذا المنتدى زميل ذو خبرة كالزميل راباكي، ولكنني أفهم، أن رحيله سيكون مقروناً بفرص عمل جيدة.
    Je leur avais demandé de n'envoyer que des gens d'expérience. Open Subtitles لقد سألتهم أن يرسلوا شخص ذو خبرة لا ..
    En ce qui concerne la composition du bataillon, un État membre de la CEDEAO fournisseur de contingents et ayant une expérience en matière de maintien de la paix dans les deux pays a été retenu, l'accord sera officialisé lorsque le Conseil de sécurité aura donné son approbation. UN وبخصوص تشكيل الكتيبة، جرى تحديد بلد مساهم بقوات من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ذو خبرة في مجال حفظ السلام في كلا البلدين، وفي انتظار موافقة مجلس الأمن، سيوضع اتفاق في صيغة رسمية.
    Spécialiste ayant une expérience juridique approfondie aux niveaux national et international et de sérieuses compétences concernant la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et une compréhension prouvée des problèmes abordés à l'Autorité internationale des fonds marins. Connaissance du système des Nations Unies et de ses relations avec d'autres organisations internationales et les autorités nationales UN حرفي ذو خبرة قانونية واسعة النطاق على الصعيدين الوطني والدولي بشؤون اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وإدراكا فعليا لقضايا السلطة الدولية لقاع البحار، ودراية بمنظومة الأمم المتحدة مع تقدير لعلاقتها بسائر المنظمات الدولية والسلطات الوطنية.
    Les unités d'aviation militaire des missions de maintien de la paix sont généralement déployées avec un spécialiste de la sécurité aérienne; à défaut, une personne qualifiée est désignée pour assurer cette fonction. UN 22 - ومن المعتاد أن يُنشر مع وحدات الطيران العسكرية في بعثات حفظ السلام موظف مكرس لشؤون سلامة الطيران، أو أن يُعيّن لهذه المهمة موظف ذو خبرة مناسبة لذلك.
    66. Comme les deux Comités < < E2 > > avaient achevé les travaux et ne siégeaient plus, on a décidé que la réclamation serait examinée par un comité de commissaires ayant l'habitude de traiter les réclamations de sociétés. UN 66- ولما كان الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " قد أنهيا برنامج عملهما وما عاد لهما وجود لدى التوصل إلى هذا القرار، فقد تقرر أن يستعرض هذه المطالبة فريق مفوضين ذو خبرة في استعراض مطالبات الشركات.
    Sur les 4 chirurgiens généralistes, il devrait y en avoir au moins un qui soit doté d'une formation et d'une expérience en craniotomie et un autre en urologie. Les internistes devraient de préférence avoir des connaissances en cardiologie et en médecine tropicale. UN يفضل أن يكون بين الجراحين العامين الأربعة جراح واحد على الأقل ذو خبرة/ مدرَّب في مجال إجراء عمليات فتح الجمجمة وجراح آخر ذو خبرة/ مدرَّب في مجال المسالك البولية, ويفضل أن يكون لدى طبيبي الأمراض الباطنة معرفة متخصصة بطب القلب وطب المناطق المدارية.
    Venezuela. "Cherche homme avec expérience dans la construction." Open Subtitles حقول نفط فينزويلا: "مطلوب رجل ذو خبرة في البناء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more