"رأس وفد" - Translation from Arabic to French

    • chef de la délégation
        
    • tête d'une délégation de
        
    • dirigé une délégation
        
    • la tête d'une délégation
        
    • conduit une délégation
        
    • a dirigé la délégation
        
    chef de la délégation espagnole à la Conférence de 1995 des Parties du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation (1995). UN رأس وفد إسبانيا في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    Je prends mes fonctions de chef de la délégation des Etats—Unis avec l'espoir que nous pourrons rapidement surmonter nos divergences et placer au premier plan de l'ordre du jour les inquiétudes concrètes des peuples du monde en matière de sécurité. UN وأبدأ فترة ولايتي على رأس وفد الولايات المتحدة وكلي أمل أن نحل الاختلافات بسرعة وأن نضع على قمة جدول أعمالنا الشواغل اﻷمنية العملية لشعوب العالم.
    Juin 1998 - chef de la délégation gouvernementale du Kenya à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour pénale internationale. UN حزيران/يونيه 1998: رأس وفد حكومة كينيا في المؤتمر الدبلوماسي العالمي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Mon Représentant spécial, François Lonseny Fall, s'est rendu à Mogadiscio à la tête d'une délégation de représentants de la communauté internationale et a instamment demandé aux chefs des institutions fédérales de transition d'élargir la portée du processus de réconciliation afin de l'étendre à tous les groupes de l'opposition. UN وقد توجه ممثلي الخاص آنذاك، فرانسوا لونسيني فال، على رأس وفد من المجتمع الدولي إلى مقديشو وحث رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على توسيع نطاق عملية المصالحة والاتصال بجميع مجموعات المعارضة.
    En avril 2005, en sa qualité de Président de l'ACRRA, M. Moorhead a dirigé une délégation des îlesVierges américaines qui est allée au Danemark discuter de la question des réparations. UN 15 - وفي نيسان/أبريل 2005، وبصفته رئيس التحالف الأفريقي - الكاريبي الخاص بالتعويضات والتسويات كان على رأس وفد من جزر فيرجين سافر إلى الدانمرك لمناقشة مسألة التعويضات.
    En réaction, le chef du village a conduit une délégation de quatre personnes au camp des FRCI afin de demander la libération de la personne. UN وعلى إثر ذلك، توجّه قائد القرية على رأس وفد من أربعة أشخاص إلى معسكر القوات الجمهورية للمطالبة بالإفراج عن الشخص المحتجز.
    chef de la délégation gouvernementale du Kenya auprès des sessions de la Commission des droits de l'homme en 1982 et 1999, et coordonnateur pour la région de l'Afrique; chef de la délégation gouvernementale du Kenya auprès du Comité des droits de l'homme de l'ONU (2005). UN رأس وفد حكومة كينيا في دورات لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في عامي 1982 و1999 وعمل منسقا لمنطقة أفريقيا ورأس وفد حكومة كينيا لدى لجنة حقوق الإنسان في عام 2005.
    Octobre-novembre 1997 : chef de la délégation ghanéenne à la Sixième Commission (questions juridiques) de l'Assemblée générale. UN تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/ رأس وفد غانا إلى اللجنـــــة السادســــة (القانونيـــة)
    chef de la délégation soviétique à la Conférence diplomatique d'élaboration et d'adoption du Protocole sur les privilèges et immunités d'INMARSAT (1981). UN رأس وفد الاتحاد السوفياتي في المؤتمر الدبلوماسي المعني بوضع واعتماد بروتوكول بشأن امتيازات إنمارسات وحصاناتها )١٩٨١(؛
    chef de la délégation soviétique lors de l'élaboration et de l'adoption de l'accord de siège d'INMARSAT au Royaume-Uni (1981). UN رأس وفد الاتحاد السوفياتي في وضع واعتماد الاتفاق بشأن مقر إنمارسات في المملكة المتحدة )١٩٨١(؛
    chef de la délégation soviétique lors de l'élaboration et de l'adoption de l'accord de siège d'INMARSAT au Royaume-Uni (1981); UN رأس وفد الاتحاد السوفياتي في وضع واعتماد اتفاق بشأن مقر إنمارسات في بريطانيا )١٩٨١(؛
    chef de la délégation de l'URSS à la Conférence internationale des droits de l'homme (Téhéran, 1968). UN رأس وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في مؤتمر اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي عقد في طهران )١٩٦٨(.
    Malheureusement, la nécessité de retarder la tenue de cette réunion a rendu impossible la présence de mon Premier Ministre, Sir Mekere Morauta. Sa requête vidant à ce que je le représente en tant que chef de la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, montre l'importance que lui-même, le gouvernement et le reste du pays accordent aux droits de l'enfant et au défi de créer un monde digne des enfants. UN لسوء الحظ، ترتّب على ضرورة إرجاء هذا الاجتماع عدم تمكن رئيس وزرائنا، السير ميكيريه موروتا، من أن يحضر معنا شخصياً، ويدل طلبه أن أمثله على رأس وفد بابوا غينيا، على ما يوليه هو والحكومة وسائر أمتنا من اهتمام لحقوق الطفل ولتحدي جعل عالمنا مناسباً للأطفال.
    À l'invitation du SPLM, le Président du Parti national Umma (NUP) Sadiq Al-Mahdi s'est rendu à Juba à la tête d'une délégation de haut niveau pour des journées de discussions (3 au 6 septembre 2009) sur les grands dossiers nationaux. UN 12 - واستجابة لدعوة من الحركة الشعبية لتحرير السودان، توجه رئيس حزب الأمة القومي الصادق المهدي على رأس وفد رفيع المستوى إلى جوبا من 3 إلى 6 أيلول/ سبتمبر 2009 لمناقشة القضايا الوطنية الرئيسية مع الحركة الشعبية.
    Début décembre, le Premier Ministre Zeidan s'est rendu, à la tête d'une délégation de haut niveau, en Algérie, au Tchad, au Niger et au Soudan pour examiner les questions de la sécurité aux frontières et des relations bilatérales. UN 17 - وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر، سافر رئيس الوزراء علي زيدان على رأس وفد رفيع المستوى إلى تشاد والجزائر والسودان والنيجر لمناقشة مسائل أمن الحدود والعلاقات الثنائية.
    S. E. M. Omar Hassan al-Bashir, Président de la République du Soudan, s'est rendu en visite officielle en République du Soudan du Sud, le 12 avril 2013, à la tête d'une délégation de haut niveau, à la suite de l'aimable invitation que lui avait adressée M. Salva Kiir Mayardit, Président de la République du Soudan du Sud. UN قام السيد رئيس جمهورية السودان فخامة المشير عمر حسن أحمد البشير بزيارة رسمية إلى جمهورية جنوب السودان اليوم الجمعة 12 نيسان/أبريل 2013 على رأس وفد رفيع المستوى تلبية لدعوة كريمة من فخامة الفريق أول سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان.
    En décembre 2006, Abulaiti Abudurexiti, Vice-Président du Comité national de la Conférence politique consultative du peuple chinois, a dirigé une délégation qui s'est rendue en Syrie. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قام أبوليتي أبودوريكسيتي، نائب رئيس اللجنة الوطنية للمؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني، على رأس وفد بزيارة سوريا.
    Les 12 et 13 septembre, le Président Karzaï a dirigé une délégation de haut niveau au treizième Sommet de l'Organisation de Shanghai pour la coopération tenu à Bichkek, où il s'est engagé à renforcer les relations avec l'Organisation. UN وفي 12 و 13 أيلول/سبتمبر، توجه الرئيس كرزاي، على رأس وفد رفيع المستوى، إلى بيشتيك لحضور مؤتمر القمة الثالث عشر لمنظمة شنغهاي للتعاون، حيث التزم بمواصلة تعزيز العلاقات مع المنظمة.
    Quelques jours plus tard, à l'aimable invitation de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), j'ai pu assister avec une vive émotion au moment où l'Afrique du Sud, représentée par le Président Mandela à la tête d'une délégation multiraciale, est devenue le 53e membre de l'OUA. UN وبفضل الدعوة الكريمة التي تلقيتها من منظمة الوحدة الافريقية، تأثرت جدا، بعد أيام قليلة، لرؤية الرئيس مانديلا، على رأس وفد متعدد اﻷعراق، يقود جنوب افريقيا الى العضوية بوصفها العضو الثالث والخمسين في منظمة الوحدة الافريقية.
    Un " accord d'association " a été signé le 6 août 1997 à l'occasion d'une visite effectuée dans les zones de la République de Chypre occupées par la Turquie par M. Ismail Cem, Ministre turc des affaires étrangères, qui était à la tête d'une délégation turque de haut niveau. UN وقد وقِع ما يسمى ﺑ " اتفاق الارتباط " في ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧ في أثناء زيارة لوزير خارجية تركيا السيد اسماعيل جيم إلى المناطق التي تحتلها تركيا في جمهورية قبرص على رأس وفد رفيع المستوى من تركيا.
    Selon des informations parues dans la presse le 4 mars 2010, M. Montoya avait conduit une délégation bélarussienne, qui comprenait notamment le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de l'agriculture et de l'alimentation, en Côte d'Ivoire. UN 106 - وفي 4 آذار/مارس 2010، أوضح تقرير منشور في وسائط الإعلام(12) أن السيد مونتويا كان على رأس وفد من بيلاروس، ضم وزير الشؤون الخارجية ووزير الزراعة والأغذية، إلى كوت ديفوار.
    a dirigé la délégation du Bangladesh à la Conférence de la Commonwealth Parliamentary Union qui s'est tenue à Lusaka (Zambie) en 1980. UN رأس وفد بنغلاديش الى مؤتمر الاتحاد البرلماني للكمنولث المعقود في لوساكا، في عام ١٩٨٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more