"رأوه" - Translation from Arabic to French

    • ils ont vu
        
    • l'ont vu
        
    • l'a vu
        
    • témoins
        
    • l'avoir vu
        
    • voient
        
    • qu'ils ont
        
    • ils ont vus
        
    • ils voyaient
        
    • ils avaient vu
        
    • auraient vu
        
    • ont vue
        
    Beaucoup d'enfants sont profondément blessés... par ce qu'ils ont vu, comment ils ont vécu. Open Subtitles العديد من هؤلاء الأطفال ..تضرروا بشدة بعد الذي رأوه و قاسوه
    Je dois poser des questions aux garçons sur ce qu'ils ont vu l'autre nuit. Open Subtitles أريد أن أسأل الأولاد بعض الأسئلة عن ما رأوه تلك الليلة
    Il mentionne le nom de cinq témoins qui l'ont vu arriver dans les locaux de la DGSE. UN ويعطي صاحب البلاغ أسماء خمسة شهود رأوه عند وصوله الى مكاتب اﻹدارة العامة ﻷمن الدولة.
    Peut-être qu'on peut demander aux passagers de l'arrière s'ils l'ont vu. Open Subtitles ربما بإمكاننا سؤال المسافرين في الخلف لو أنهم رأوه
    Ça ne servait à rien de la cacher vu que tout le monde l'a vu. Open Subtitles إبقاء الأمر سرًا كان بلا معنى بما أن الجميع قد رأوه
    Vous êtes l'un des derniers à l'avoir vu. Open Subtitles كنت من بين آخر الناس الذين رأوه قبل أن يُختطف
    Un participant a exprimé son désaccord, car selon lui, le grand intérêt des missions du Conseil tient au fait que les 15 membres voient les mêmes choses, et qu'ils peuvent dialoguer et débattre de ce qu'ils ont vu. UN واختلف مشارك آخر مع هذا الرأي، قائلا إن قيمة بعثات المجلس تكمن في إتاحة الفرصة للأعضاء الخمسة عشر جميعهم لأن يروا معا ذات الشيء وأن يتفاعلوا مع بعضهم البعض ويتناقشوا حول ما رأوه.
    Ses représentants, qui se sont rendus dans les zones sahariennes et y ont étudié la situation, considèrent qu'il leur incombe de rapporter ce qu'ils ont vu. UN وقد زار ممثلو جمعيته المناطق الصحراوية ودرسوا الحالة هناك، وشعرو بمسؤولية تدفعهم إلى التبليغ عما رأوه.
    L'homme et le garçon qui ont décrit le tireur à lunette dans la foule croient que ceci ressemble à l'arme qu'ils ont vu. Open Subtitles الرجل والصبي اللذان وصفا المسلح بالنظارة الطبية في الحشد يعتقدان أنّ هذا يشبه السلاح الذي رأوه
    Les aliens ont prédit tout ça. ils ont vu ces choses leur arriver. Open Subtitles تنبأ الفضائيين بكل هذا، رأوه يحدث لأنفسهم
    Les deux éclaireurs m'ont reporté ce qu'ils ont vu sur la plage, ce qui les a conduit à quitter leur poste avant la fin de leur garde et à rentrer à Nassau aussi rapidement. Open Subtitles الكشافان بلغان إليّ ،ما رأوه على الشاطئ ما دفعهما لمغادرة موقعهم قبل الموعد المحدد
    Mon bébé ne va pas bien. Ils l'ont vu avec... Open Subtitles طفلي ليس بخير، لقد رأوه على الأشعة الصوتية
    Une fois, il l'ont vu battu à coup de matraques par des soldats israéliens. UN فقد رأوه مرة والجنود الاسرائيليون يضربونه بالهراوات.
    L'alibi est vérifié. Trois de ses voisins l'ont vu sortir ses chiens au moment du kidnapping. Open Subtitles تم التحقق من حجة غيابه ثلاثة من جيرانه رأوه
    On l'a vu tenter de sauver Kevin Shepherd. Open Subtitles عدة شهود عيان رأوه يقوم بعملية انعاش القلب والرئتين لكيفين شيبرد
    Il répond pas au téléphone. On l'a vu partir avec un sac. Open Subtitles إنّه لا يجيب على هاتفه، ولقد رأوه الجيران يغادر شقته مع كيس في الليل
    Des témoins auraient vu l'intéressé dans une prison en Égypte en 2001. UN وقيل إن شهوداً رأوه في السجن بمصر في عام 2001.
    Vous êtes l'un des derniers à l'avoir vu. Open Subtitles كنت من بين آخر الناس الذي رأوه قبل أن يُختطف
    Le tien est pourtant le dernier qu'ils ont vus. Open Subtitles ولكنّ وجهك آخر ما رأوه
    Certains le jugeaient perturbé, mais ce qu'ils voyaient comme un trouble psychique était, en fait, un don exceptionnel. Open Subtitles رأى الآخرون به مضطرباً لكن ما رأوه كإضطراب في العقل موهبة إستثنائية
    Ils ont dit que c'était le meilleur film sur le Viêtnam qu'ils avaient vu. Open Subtitles و قالا أنه أدق فيلم عن حرب فيتنام رأوه حتى الآن
    Et le Sénat et la communauté des V-6 l'ont vue. Open Subtitles وجميع المجلس ومواطني الدرجة السادسة قد رأوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more