"رأيكم في" - Translation from Arabic to French

    • pensez-vous de
        
    • penses-tu de
        
    • à votre avis
        
    Hé les gars, que pensez-vous de ma nouvelle cravate petits canards ? Open Subtitles أهلا، ما رأيكم في ربطة العنق ذات صور البط خآصتي ؟ جميلة ، صحيح ؟
    Compte tenu des notions connexes de solidarité internationale, de droit au développement et d'approches du développement fondées sur les droits de l'homme, que pensez-vous de la solidarité internationale en tant qu'approche visant à réduire la pauvreté? UN وأخذاً بعين الاعتبار المفاهيم ذات الصلة بمبادئ التضامن الدولي والحق في التنمية والنُّهج القائمة على حقوق الإنسان، ما رأيكم في التضامن الدولي كنهج من النهج التي تتبع في سبيل التخفيف من الفقر؟
    En ce qui concerne les principes de solidarité internationale et de droit au développement, et les approches fondées sur les droits de l'homme, que pensez-vous de la solidarité internationale en tant qu'approche visant à éliminer la pauvreté? UN وفيما يتصل بمبادئ التضامن الدولي والحق في التنمية والنُّهج القائمة على حقوق الإنسان، ما رأيكم في التضامن الدولي كنهج من النهج المُتبعة للقضاء على الفقر؟
    Que penses-tu de ça ? Open Subtitles ما رأيكم في هذه؟
    Que penses-tu de mon petit vaisseau ? Open Subtitles إذن ما رأيكم في قاربي الصغير؟
    Quels devraient être, à votre avis, les objectifs, la présentation et la teneur de futurs rapports sur le développement des statistiques régionales? UN ما رأيكم في الهدف المحدد للتقارير المقبلة عن التنمية الإحصائية الإقليمية وفي شكل تلك التقارير ومحتواها؟
    Que pensez-vous de ces lits à cordes ? Open Subtitles ما رأيكم في تلك الأسرة المعلقة؟
    Que pensez-vous de ce gros titre ? Open Subtitles ما رأيكم في هذا كعنوان مقال؟
    Que pensez-vous de cela, les gens? Open Subtitles ما رأيكم في ذلك يا رفاق ؟
    Que pensez-vous de ça ? Open Subtitles ما رأيكم في هذا ؟
    Non, sérieusement que pensez-vous de la désintox ? Open Subtitles -ما رأيكم في مركز إعادة التأهيل؟
    Que pensez-vous de Cameron Diaz pour Aquagirl ? Open Subtitles ما رأيكم في (كامرون دياز) لدور فتاة الماء؟
    Que pensez-vous de ça pour une chronique ? Open Subtitles ما رأيكم في الموضوع الآتي؟
    Maintenant, que pensez-vous de ça ? Open Subtitles الآن، الآن... ما رأيكم في هذا؟
    Que pensez-vous de ça ? Open Subtitles ما رأيكم في هذا ؟
    Que pensez-vous de Tom de l'équipe de water polo ? Open Subtitles (ديكسون ويلسون) حسنا. ماذا رأيكم في (توم) من فريق السباحة
    Que pensez-vous de nos positions ? Open Subtitles -ما رأيكم في عرضنا ؟
    Que penses-tu de mon nouveau menton ? Mieux que l'an dernier ? Open Subtitles ما رأيكم في ذقني الجديدة
    Que penses-tu de ça ? Open Subtitles -شباب ، ما رأيكم في هذا ؟
    D'après les informations fournies ci-dessus, quelles sont, à votre avis, les meilleures pratiques en ce qui concerne les mesures et stratégies de mise en œuvre visant à atteindre les objectifs de la Déclaration? UN في ضوء المعلومات المقدمة أعلاه، ما رأيكم في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف الإعلان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more