les chefs de section ont établi des listes du personnel nécessaire pour la liquidation. | UN | وأعد رؤساء الأقسام قوائم الموظفين اللازمة لإجراء التصفية. |
les chefs de section ont également été priés de fournir des informations, notamment sur la circulation des biens. | UN | وطلب أيضا الى رؤساء الأقسام تقديم معلومات ، بما في ذلك عن تحركات الأصول. |
Des réunions mensuelles sont organisées avec les chefs de section afin de garantir la circulation de l'information et le suivi. | UN | وتعقد اجتماعات شهرية مع رؤساء الأقسام لضمان انسياب المعلومات والمتابعة. |
Seront ainsi pourvus des postes de la classe P-5 et au dessus, ainsi que les postes de chef de section. | UN | ويشمل هذا وظائف من رتبة ف-5 وما فوقها، بالإضافة إلى وظائف رؤساء الأقسام. |
Les activités de projet sont mises à exécution et surveillées sous la supervision des chefs de section. | UN | وتبدأ أنشطة المشاريع وترصد تحت اشراف رؤساء اﻷقسام. |
Les noms des chefs de département, des chefs de section, des détails personnels, les préférences sexuelles, les faiblesses. | Open Subtitles | أسماء رؤساء الأقسام الكبرى رؤساء المحطات ، التفاصيل الخاصة الميولات الجنسية ، مواطن الضعف. |
Cela inciterait les chefs de section et les commandants des contingents à promouvoir activement la discipline dans le cadre de leurs fonctions respectives. | UN | ومن شأن ذلك أن يُشجع رؤساء الأقسام وقادة الوحدات على الترويج على نحو نشط للانضباط في إطار مهام كل منهم. |
Toutefois, en procédant à l’évaluation, on a constaté que les plans de voyage trimestriels n’étaient pas établis par les chefs de section ni approuvés par eux. | UN | غير أنه لوحظ عند إجراء الاستعراض أنه لم يتم إعداد خطط السفر ربع السنوية والموافقة عليها من قبل رؤساء الأقسام. |
les chefs de section en poste au Siège effectueront trois déplacements pour participer aux entretiens du Centre d'évaluation. | UN | كما سيقوم رؤساء الأقسام العاملين في المقر بثلاث رحلة تتعلق بعملية مراكز التقييم. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que tous les chefs de section avaient été avertis que, en cas d'infraction aux règles de l'Organisation, les fonctionnaires concernés encouraient une responsabilité financière. | UN | وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن جميع رؤساء الأقسام قد حذروا من أن انتهاك قواعد المنظمة يمكن أن يفضي إلى مساءلة الموظفين المعنيين ماليا. |
Ce principe a été adopté dans tout le Centre, à savoir que les chefs de section tiennent des réunions hebdomadaires au sein de chaque division et que des réunions semblables ont lieu au niveau des services. | UN | وقد بذل هذا الجهد في جميع وحدات المركز حيث يجتمع أسبوعيا رؤساء الأقسام المكونة لكل شعبة وتعقد اجتماعات مماثلة على صعيد الفروع. |
Le Bureau du Chef des services administratifs coordonne son action avec le Bureau du Chef des services techniques et avec tous les chefs de section pour mettre en œuvre les plans d'appui à la mission. | UN | 186 - ينسق مكتب رئيس الخدمات الإدارية مع مكتب رئيس الخدمات التقنية وجميع رؤساء الأقسام لتنفيذ خطط دعم البعثة. |
Lors des consultations avec les chefs de section en vue de la préparation de leurs budgets de formation respectifs, l'accent est mis sur la participation du personnel recruté sur le plan national à l'ensemble des cours de formation pertinents. | UN | ففي المشاورات التي تُعقد مع رؤساء الأقسام استعدادا لوضع ميزانية كل منهم للتدريب، يتم التشديد على إدماج الموظفين الوطنيين في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة. |
Le Comité a constaté aussi que certains postes de niveau élevé, comme les postes de chef de section, étaient vacants depuis longtemps. | UN | 140 - وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن بعض الوظائف العليا، من قبيل وظائف رؤساء الأقسام لظلت شاغرة فترة طويلة. |
Le Secrétaire général indique qu'en ce qui concerne le déploiement du personnel civil, la MINUAD s'emploiera à pourvoir 85 % des postes civils d'ici à juin 2010. Seront ainsi pourvus des postes de la classe P-5et au-dessus, ainsi que les postes de chef de section. | UN | 41 - ويشير الأمين العام إلى أن العملية المختلطة ستسعى بحلول حزيران/يونيه 2010 إلى ملء 85 في المائة من الوظائف المدنية، بما في ذلك الوظائف من الرتبة ف-5 وما فوقها، بالإضافة إلى وظائف رؤساء الأقسام. |
Élaboration d'un cadre d'organisation des carrières, comprenant des modèles en ligne de parcours professionnels pour certains groupes professionnels, y compris la redéfinition des postes de chef de section s'agissant des fonctions liées à l'appui aux missions afin de mieux répondre aux besoins changeants des opérations sur le terrain | UN | وضع إطار عمل للتطوير الوظيفي، يشمل نماذج إلكترونية للمسار الوظيفي لمجموعات مهنية مختارة، بما في ذلك إعادة تحديد مواصفات وظائف رؤساء الأقسام في مهام دعم البعثة بغية تحسين تلبية الاحتياجات المستجدة للعمليات الميدانية |
La dissolution, le 28 octobre, du corps des chefs de section n'a pas encore eu un effet sur la situation. | UN | إن حل جماعة رؤساء اﻷقسام في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر لم تترتب عليه بعد أية آثار على الحالة في البلد. |
Si, dans les zones rurales, l'abolition officielle des chefs de section avait mis fin presque partout à la répression, elle avait également engendré un vide et l'absence d'autorité avait créé un climat d'insécurité. | UN | ولدى الالغاء الرسمي لمناصب رؤساء اﻷقسام في المناطق الريفية، انتهت الممارسات القمعية في معظم أنحاء البلاد، الا أنها خلقت فراغا في الحكم، فنشأ عن انعدام السلطة مناخ من انعدام اﻷمن. |
Il est donc proposé que le bureau soit renforcé grâce à la création d’un poste P-3 pour un juriste qui aurait pour responsabilités principales de coordonner les projets spéciaux au nom du Greffier adjoint, de participer à l’élaboration de nouvelles directives pour la Division et d’évaluer les recommandations des chefs de section soumises pour examen au Greffier adjoint. | UN | ويقترح، بناء على ذلك، تعزيز المكتب بوظيفة بالرتبة ف - ٣ يشغلها موظف قانوني يكون مسؤولا، في المقام اﻷول، عن تنسيق مشاريع خاصة بالنيابة عن نائب المسجل ويساعد في وضع توجيهات جديدة تتعلق بالسياسة العامة للشعبة وتقييم التوصيات المقدمة من رؤساء اﻷقسام كي ينظر فيها نائب المسجل. |
À plus tard, je vais à la réunion des chefs de département. | Open Subtitles | عن إذنكم، سأذهب لحضور اجتماع رؤساء الأقسام ظننت بأنكِ تحاولين التهرب من هذه الاجتماعات |
De surcroît, il n'était pas rare que l'on donne des instructions au personnel d'exécution sans en référer aux chefs de service. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من غير الشائع إصدار تعليمات إلى موظفين على مستوى العمل، تتخطى رؤساء الأقسام. |
En outre, il donnerait pour instruction aux chefs de l'administration des missions de mettre à profit leurs réunions périodiques et celles des chefs de section pour bien faire comprendre qu'il importe aussi de respecter les plans d'achat. | UN | كما ستصدر تعليمات للرؤساء الإداريين للبعثات من أجل استخدام اجتماعاتها الاعتيادية واجتماعات رؤساء الأقسام من أجل التأكيد على أهمية تنفيذ خطط المشتريات. |
Il comptait aussi que, la fonction d'assurance qualité ayant été confiée aux chefs de section, le délai de traitement des rapports pourrait être raccourci. | UN | كما أنه يتوقع أن يؤدي نقل وظيفة التحقق من النوعية إلى رؤساء الأقسام إلى الإسراع بتجهيز التقارير. |
Le rapport fait observer que les femmes sont faiblement représentées dans les syndicats (21,76 %), dans les entreprises et à la tête de départements universitaires. | UN | 15 - يشير التقرير إلى تدني تمثيل المرأة في النقابات (21.76 في المائة)، وفي المؤسسات، وفي صفوف رؤساء الأقسام في الجامعات. |
Prennez ce que vous voudrez. Et retournez au travail. Et j'ai besoin de budget pour les chefs de département. | Open Subtitles | خذ من هذا ما تريده ،دعونا نعود الي العمل وأحتاج الميزانيات من جميع رؤساء الأقسام |
Je pense que ce serait mieux de rencontrer les chefs de départements. | Open Subtitles | اِعتقد ان وقتنـآ سيكون افضل لـ قضاء الوقت مع رؤساء الأقسام |
c) L'action répressive que continuent à mener dans des petites communautés de l'intérieur du pays d'anciens membres des forces nationales haïtiennes et certains anciens chefs de sections, bien que cette institution ait été formellement abolie; | UN | )ج( اﻷعمال القمعية التي لا يـزال يقـوم بها، فـي القـرى الصغيـرة فـي داخـل البلد، عناصر سابقون في القوة الوطنية لهايتي وبعض رؤساء اﻷقسام السابقين على الرغم من أن هذه اﻷقسام قد حلت رسميا؛ |
Mais comme cette fonction n'existe pas à la MINUAR, les chefs des différentes sections responsables de ces domaines relèvent directement du Directeur de la Division de l'administration de la Mission. | UN | ولما كانت هذه الوظيفة غير موجودة في البعثة، فإن رؤساء اﻷقسام المسؤولين عن هذه المجالات يعملون تحت الاشراف المباشر لمدير الشؤون الادارية في البعثة. |