"رؤساء اللجان" - Translation from Arabic to French

    • les présidents des commissions
        
    • les présidents des comités
        
    • des présidents
        
    • leurs présidents
        
    • présidents de comités
        
    • présidents d'organes
        
    • présidents de comité
        
    • les chefs des comités
        
    les présidents des commissions sont choisis en réunion privée (caucus) par les membres du parti majoritaire dans la chambre considérée ou par des groupes de membres spécialement désignés. UN ويُختار رؤساء اللجان في مؤتمر لأعضاء حزب الأغلبية في ذلك المجلس أو من قبل مجموعات من الأعضاء تعيَّن لذلك الغرض.
    les présidents des commissions électorales provinciales ont été nommés et leurs bureaux ont commencé à fonctionner. UN وجرى تعيين رؤساء اللجان الانتخابية اﻹقليمية وبدأت مكاتبهم في العمل.
    Il n'y a pas encore eu à ce jour de réunions entre le Bureau du Conseil et les présidents des commissions techniques. UN لم يتم حتى اليوم عقد أي اجتماع لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية.
    En outre, dans les zones rurales, les présidents des comités ruraux locaux sont membres de droit du conseil de district. UN وإضافة إلى ذلك ينضم إلى مجالس المقاطعات في المناطق الريفية رؤساء اللجان الريفية المحلية بحكم مناصبهم.
    Participation, au nom du Sous-Comité pour la prévention de la torture, aux réunions des présidents des Comités des Nations Unies. UN ممثل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في اجتماعات رؤساء اللجان المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    14. Engage chacune des grandes commissions à continuer d'examiner ses méthodes de travail au début de chaque session, et invite à cet égard leurs présidents à informer le Groupe de travail spécial, à la soixante-neuvième session, des meilleures pratiques et des enseignements tirés de l'expérience, afin d'améliorer au besoin ces méthodes de travail; UN 14 - تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية مواصلة مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن يقدموا في الدورة التاسعة والستين إحاطة إلى الفريق العامل المخصص بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بهدف تحسين أساليب العمل حسب الاقتضاء؛
    Cette communication existe parfois cependant, mais elle est essentiellement circonstancielle et dépend souvent des initiatives que prennent les présidents des commissions. UN وإذ وجد أي اتصال فإنه يتم بوجه عام على نحو مخصص، وكثيرا ما يتوقف على مبادرات شخصية من رؤساء اللجان.
    Celui-ci devrait envisager d'inviter les présidents des commissions techniques à participer à ses délibérations à ce sujet; UN وينبغي أن يدرس المجلس، أثناء مداولاته في إطار هذا البند، مشاركة رؤساء اللجان الفنية؛
    Il s'est également entretenu avec les présidents des commissions techniques et le Bureau du Conseil au sujet du renforcement des méthodes de travail et de la collaboration avec le Conseil. UN واجتمع أيضا مع رؤساء اللجان الفنية التابعة للمجلس ومكتبه، لتعزيز أساليب العمل والتعاون مع المجلس.
    Par ailleurs, les commissions devraient y être représentées par leurs secrétaires exécutifs et des représentants des mécanismes intergouvernementaux régionaux, tels les présidents des commissions régionales ou d'autres représentants désignés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمشاركة اللجان الإقليمية أن تشمل الأمناء التنفيذيين وممثلي الآليات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل رؤساء اللجان الإقليمية أو غيرهم من الممثلين المعينين.
    Par ailleurs, les commissions devraient y être représentées par leurs secrétaires exécutifs et des représentants des mécanismes intergouvernementaux régionaux, tels les présidents des commissions régionales ou d'autres représentants désignés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمشاركة اللجان الإقليمية أن تشمل الأمناء التنفيذيين وممثلي الآليات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل رؤساء اللجان الإقليمية أو غيرهم من الممثلين المعيَّنين.
    Chaque fois que cela sera possible, on veillera à faire participer les présidents des commissions régionales aux délibérations pertinentes du Conseil. UN وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة.
    Chaque fois que cela sera possible, on veillera à faire participer les présidents des commissions régionales aux délibérations pertinentes du Conseil. UN وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux et pourra être modifié au besoin. UN وقد وضع هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة، وقد يجري تعديله عند الضرورة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN لقد أعد هذا الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec les présidents des comités spéciaux. UN وقد أعد ذلك الجدول بالتشاور مع رؤساء اللجان المخصصة.
    Les conseils de district se composent de membres élus, de membres nommés et, dans les zones rurales, des présidents des comités ruraux, qui sont des membres de droit. UN ويتألف المجلس المحلي من أعضاء منتخبين وأعضاء معيَّنين، ويكون رؤساء اللجان الريفية المحلية أعضاء في المجلس المحلية في المناطق الريفية بحكم المنصب.
    Élection des présidents et vice-présidents des grandes commissions, du Comité de rédaction et du Comité des pouvoirs UN انتخاب رؤساء ونواب رؤساء اللجان الرئيسية ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض
    Engage toutes les grandes commissions à continuer d'examiner leurs méthodes de travail en début de session, et invite leurs présidents à informer en conséquence le Groupe de travail spécial à sa soixante-huitième session. UN تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية أن تواصل مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو، في هذا الصدد، رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثامنة والستين، حسب الاقتضاء.
    Toutes les grandes commissions sont engagées à continuer d'examiner leurs méthodes de travail à la soixante-septième session, et leurs présidents sont invités à communiquer au Groupe de travail spécial, à cette session, toute information pertinente concernant les débats tenus sur ce point. UN تشجع كل لجنة من اللجان الرئيسية على مواصلة مناقشة أساليب عملها في الدورة السابعة والستين، وتدعو رؤساء اللجان الرئيسية، في الدورة السابعة والستين، إلى إحاطة الفريق العامل المخصص، حسب الاقتضاء، بما دار من مناقشات بشأن أساليب العمل.
    Exposés de présidents de comités et de groupes de travail du Conseil de sécurité UN إحاطات من رؤساء اللجان والأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن
    Celui-ci a été signé par tous les présidents d'organes de traités à titre personnel . UN وقد تم التوقيع على هذه الوثيقة من قِبل جميع رؤساء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بصفتهم الفردية.
    A cet égard, la contribution des présidents de comité, des collaborateurs du Président et du secrétariat a été déterminante dans le succès de la Conférence, aussi Mme Arias tient-elle à exprimer sa gratitude aux intéressés. UN واختتمت السيدة آرياس قائلة بهذا الخصوص إن مساهمة رؤساء اللجان ومساعدي الرئيس واﻷمانة قد كانت حاسمة في نجاح المؤتمر مضيفة أنه بودها أن تعرب عن امتنانها لكل الجهات المعنية.
    Le 28 juin, Riek Machar a nommé les chefs des comités nationaux afin de pourvoir la structure du M/APLS dans l'opposition. UN وفي 28 حزيران/يونيه، عيَّن رياك مشار رؤساء اللجان الوطنية لملء هيكل الجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more