"رؤساء دول وحكومات" - Translation from Arabic to French

    • chefs d'État et de gouvernement
        
    • chefs d'État ou de gouvernement
        
    • des chefs d'État et de
        
    • chefs d'Etat et de gouvernement
        
    • chefs d'État et de gouvernements
        
    • les chefs d'État
        
    • et de gouvernement de
        
    • des chefs d'État de
        
    • des chefs d'État du
        
    Le Sommet a réuni 353 participants originaires de 18 États Membres, dont cinq chefs d'État et de gouvernement et un premier vice-premier ministre. UN وجمع مؤتمر القمة 353 مشاركاً من 18 دولة عضواً، من بينهم خمسة رؤساء دول وحكومات ونائب أول واحد لرئيس وزراء.
    EN 1995 DÉCLARATION DE LA CONFÉRENCE DES chefs d'État et de gouvernement DE L'ORGANISATION UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية
    Cette proposition a été adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de la CSCE au Sommet d'Helsinki II. UN وقد أقر رؤساء دول وحكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا الاقتراح في قمة هلسنكي الثانية.
    Des lettres ont également été envoyées aux chefs d'État ou de gouvernement de pays qui ne sont pas encore parties par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN كما بعث الأمين العام للأمم المتحدة برسائل إلى رؤساء دول وحكومات الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً.
    Délégué au Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, Carthagène (Colombie) UN مندوب إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، كارتاخينا، كولومبيا
    Déclaration du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) UN إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
    Dès lundi prochain, de nombreux chefs d'État et de gouvernement sont attendus à New York. UN ومن المنتظَر أن يكون هنا في نيويورك، يوم الاثنين، رؤساء دول وحكومات عديدون.
    Le Ghana souscrit à la déclaration de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui ont proclamé 2010 Année de la paix et de la sécurité. UN وتؤيد غانا جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي التي أعلنت عام 2010 عاما للسلام والأمن.
    Il explique que l'Égypte n'est tenue que par ce que les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont adopté et non par ce que le secrétariat de cette organisation a approuvé. UN وأوضح أن مصر لا تلتزم إلاّ بما اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وليس بما وافقت عليه أمانة هذه المنظمة.
    Il est prévu que la seconde table ronde réunira des chefs d'État et de gouvernement et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; UN ومن المتوقع أن يشارك رؤساء دول وحكومات ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مناقشات المائدة المستديرة الثاني؛
    Élargir la participation à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement africains sur les changements climatiques pour augmenter la représentation régionale; UN توسيع نطاق العضوية في مؤتمر رؤساء دول وحكومات أفريقيا بشأن تغير المناخ لزيادة التمثيل الإقليمي؛
    (Signé) Aman Hassen Bame Communiqué de la quinzième session extraordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN بيان صادر عن الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة لجمعية رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    La Convention doit entrer en vigueur intégralement trois ans après avoir été signée par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN وسوف تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بشكل كامل بعد مرور ثلاث سنوات على توقيع رؤساء دول وحكومات الجماعة عليها.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes : UN نحن، رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    En particulier, je voudrais remercier les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés pour avoir appuyé cette initiative et y avoir souscrit. UN ونود، بصفة خاصة، أن نشكر رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز على دعمهم وتأييدهم لهذه المبادرة.
    Il a rappelé que les chefs d'État et de gouvernement de la sous-région l'avaient prié, à plusieurs reprises, de créer un tel bureau. UN وأشار الأمين العام إلى أن رؤساء دول وحكومات المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا ناشدوه في مناسبات عدة إنشاء ذلك المكتب.
    Elle a également exposé les décisions et déclarations de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ayant trait aux mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وأفاد أيضا عن قرارات وإعلانات جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    Les chefs d'État ou de gouvernement des pays suivants étaient représentés : UN 2 - ومثَّل رؤساء دول وحكومات البلدان التالية، الأشخاص التالية أسماؤهم:
    Mon pays souscrit sans réserve à la décision prise par l'Assemblée des chefs d'État ou de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine tendant à attribuer deux sièges permanents à notre continent. UN وتؤيد سيراليون تماما مقرر جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تخصيص مقعدين دائمين لقارتنا.
    DECLARATION DE LA CONFERENCE DES chefs d'Etat et de gouvernement DE L'ORGANISATION DE L'UNITE UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية
    Pour appuyer la participation des délégués des Caraïbes, l'IICA a patronné la première Réunion des femmes de chefs d'État et de gouvernements des Caraïbes. UN ولدعم مشاركة وفودٍ من منطقة البحر الكاريبي، قام المعهد برعاية أول مؤتمر لزوجات رؤساء دول وحكومات منطقة البحر الكاريبي.
    • La Conférence des Chefs d’État et de gouvernement de la CEDEAO élargie au Tchad est l’organe suprême de décision; UN مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا الموسع ليشمل تشاد هو هيئة القرار العليا؛
    (Signé) Sékou Kassé Communiqué final du Sommet des chefs d'État du G-5 Sahel UN البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more