Le Sommet a réuni 353 participants originaires de 18 États Membres, dont cinq chefs d'État et de gouvernement et un premier vice-premier ministre. | UN | وجمع مؤتمر القمة 353 مشاركاً من 18 دولة عضواً، من بينهم خمسة رؤساء دول وحكومات ونائب أول واحد لرئيس وزراء. |
EN 1995 DÉCLARATION DE LA CONFÉRENCE DES chefs d'État et de gouvernement DE L'ORGANISATION | UN | إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية |
Cette proposition a été adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de la CSCE au Sommet d'Helsinki II. | UN | وقد أقر رؤساء دول وحكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا الاقتراح في قمة هلسنكي الثانية. |
Des lettres ont également été envoyées aux chefs d'État ou de gouvernement de pays qui ne sont pas encore parties par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما بعث الأمين العام للأمم المتحدة برسائل إلى رؤساء دول وحكومات الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً. |
Délégué au Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, Carthagène (Colombie) | UN | مندوب إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، كارتاخينا، كولومبيا |
Déclaration du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) | UN | إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية |
Dès lundi prochain, de nombreux chefs d'État et de gouvernement sont attendus à New York. | UN | ومن المنتظَر أن يكون هنا في نيويورك، يوم الاثنين، رؤساء دول وحكومات عديدون. |
Le Ghana souscrit à la déclaration de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui ont proclamé 2010 Année de la paix et de la sécurité. | UN | وتؤيد غانا جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي التي أعلنت عام 2010 عاما للسلام والأمن. |
Il explique que l'Égypte n'est tenue que par ce que les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont adopté et non par ce que le secrétariat de cette organisation a approuvé. | UN | وأوضح أن مصر لا تلتزم إلاّ بما اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وليس بما وافقت عليه أمانة هذه المنظمة. |
Il est prévu que la seconde table ronde réunira des chefs d'État et de gouvernement et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; | UN | ومن المتوقع أن يشارك رؤساء دول وحكومات ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مناقشات المائدة المستديرة الثاني؛ |
Élargir la participation à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement africains sur les changements climatiques pour augmenter la représentation régionale; | UN | توسيع نطاق العضوية في مؤتمر رؤساء دول وحكومات أفريقيا بشأن تغير المناخ لزيادة التمثيل الإقليمي؛ |
(Signé) Aman Hassen Bame Communiqué de la quinzième session extraordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Autorité intergouvernementale pour le développement | UN | بيان صادر عن الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة لجمعية رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
La Convention doit entrer en vigueur intégralement trois ans après avoir été signée par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. | UN | وسوف تدخل الاتفاقية حيز النفاذ بشكل كامل بعد مرور ثلاث سنوات على توقيع رؤساء دول وحكومات الجماعة عليها. |
Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays d'Amérique latine et des Caraïbes : | UN | نحن، رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: |
En particulier, je voudrais remercier les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés pour avoir appuyé cette initiative et y avoir souscrit. | UN | ونود، بصفة خاصة، أن نشكر رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز على دعمهم وتأييدهم لهذه المبادرة. |
Il a rappelé que les chefs d'État et de gouvernement de la sous-région l'avaient prié, à plusieurs reprises, de créer un tel bureau. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن رؤساء دول وحكومات المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا ناشدوه في مناسبات عدة إنشاء ذلك المكتب. |
Elle a également exposé les décisions et déclarations de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ayant trait aux mesures visant à éliminer le terrorisme international. | UN | وأفاد أيضا عن قرارات وإعلانات جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement des pays suivants étaient représentés : | UN | 2 - ومثَّل رؤساء دول وحكومات البلدان التالية، الأشخاص التالية أسماؤهم: |
Mon pays souscrit sans réserve à la décision prise par l'Assemblée des chefs d'État ou de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine tendant à attribuer deux sièges permanents à notre continent. | UN | وتؤيد سيراليون تماما مقرر جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تخصيص مقعدين دائمين لقارتنا. |
DECLARATION DE LA CONFERENCE DES chefs d'Etat et de gouvernement DE L'ORGANISATION DE L'UNITE | UN | إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية |
Pour appuyer la participation des délégués des Caraïbes, l'IICA a patronné la première Réunion des femmes de chefs d'État et de gouvernements des Caraïbes. | UN | ولدعم مشاركة وفودٍ من منطقة البحر الكاريبي، قام المعهد برعاية أول مؤتمر لزوجات رؤساء دول وحكومات منطقة البحر الكاريبي. |
• La Conférence des Chefs d’État et de gouvernement de la CEDEAO élargie au Tchad est l’organe suprême de décision; | UN | مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا الموسع ليشمل تشاد هو هيئة القرار العليا؛ |
(Signé) Sékou Kassé Communiqué final du Sommet des chefs d'État du G-5 Sahel | UN | البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات مجموعة دول الساحل الخمس |