Tu préférerais que nous mettions nos têtes dans le sable et qu'on laisse les méchants agir en toute liberté ? | Open Subtitles | أنت تعتقدين أنه ينبغي علينا فقط دفن رؤوسنا في الرمال وندع هؤلاء الأشرار يفعلون ما يريدون |
On ne le saura qu'après l'avoir appelé, utilisons nos têtes et... | Open Subtitles | لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها |
Dès que nous avons mis les pieds dehors, les balles ont commencé à siffler au-dessus de nos têtes et devant nos pieds. | UN | وأثناء خروجنا، أُطلقت النيران فوق رؤوسنا وقرب أقدامنا. |
Okay, c'est génial, mais juste pour être sûrs que ça enregistre, peut-être qu'on devrait incliner notre tête et dire une prière aux dieux du TiVo. | Open Subtitles | حسناً ،هذا عظيم، لكن علينا التأكد بأنها تسجل ربما يجب علينا أن نحني رؤوسنا ونتلو بعض الصلوات الى آلهة تيفو |
Au fait, pourquoi on porte des soutien-gorge sur la tête? | Open Subtitles | بالمناسبه لماذا نلبس تلك الصدريات فوق رؤوسنا ؟ |
L'épée de Damoclès, suspendue au-dessus de nos têtes pendant toutes ces années, disparaît. | UN | فقد بدأنا في إغماد سيف داموكليس الذي كان مسلطا على رؤوسنا طيلة هذه السنوات. |
Les cinq mains entrelacées audessus de nos têtes représentent les mêmes idéaux. | UN | وتتجسد هذه المُثل العليا نفسها في الأيادي الخمس المتشابكة في الشعار المرفوع فوق رؤوسنا. |
Auparavant, nous avions pour tout imperméable quelques feuilles cousues ensemble que nous mettions sur nos têtes. | UN | وفي الماضي البعيد كان معطفنا المطري ببساطة عدة أوراق شجر مخاطة معا وملقاة على رؤوسنا. |
Dans le présent Livre blanc, nous annonçons une nouvelle réduction de 20 % de nos têtes militaires opérationnelles. | UN | ونحن نعلن في هذه الورقة البيضاء عن تخفيض آخر بنسبة 20 في المائة من رؤوسنا الحربية الموجودة في حالة تشغيلية. |
À l'heure où nous commençons la soixante-quatrième session de l'Assemblée, les effets de la crise économique et financière mondiale planent sur nos têtes. | UN | إننا إذ نبدأ الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، نرى أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تحوم فوق رؤوسنا. |
Mettons nos têtes ensemble. Ca me rend plus intelligent. | Open Subtitles | لنضع رؤوسنا سوياً عجباًهذا يجعلني حقاً اذكى |
6000 pieds au dessus de nos têtes, il y a un drone, télépiloté par notre ami | Open Subtitles | 6000 قدم فوق رؤوسنا هي طائرة بدون طيار، تديرها صديقنا |
Tes petits joujoux ont explosé juste au-dessus de ma tête. | Open Subtitles | أنا انطلقت الهدايا الخاص بك قليلا فوق رؤوسنا. |
Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche. | UN | إننا لا نستطيع أن ندفن رؤوسنا في الرمال مثل النعامة. |
Nous devons résister à la tentation de nous cacher la tête dans le sable et de nier la réalité. | UN | يجب أن نقاوم ولعنا بدفن رؤوسنا في الرمال في محاولة لإنكار الحقيقة. |
On entend tous ces voix dans notre tête, nous dire qu'on est décevant, que notre travail est insignifiant, qu'il n'est pas assez bien, que c'est trop long, trop difficile. | Open Subtitles | لدينا جميعًا أصوات في رؤوسنا تخبرنا أننا مخيبون للآمال وأن عملنا عديم الأهمية. |
Il n'y a aucune raison pour nous de perdre la tête juste parce que Boris a perdu la sienne. | Open Subtitles | حسنا، وأنا أحسب ليس هناك سبب بالنسبة لنا لانقاص رؤوسنا لمجرد بوريس خسر. |
On devait garder la tête baissée et ne pas causer d'excitation. | Open Subtitles | أنظري, لقد قيل لنا أن نبقي رؤوسنا بالأسفل وألا نسبب أية إثارة |
Nous nous montrerons très constructifs dans notre attitude, mais on ne peut pas nous demander de nous voiler la face. | UN | وسنتحلى بروح بناءة عالية في نهجنا، ولكن يجب ألا يتوقع منا أن نخفي رؤوسنا في الرمال. |
♪ she'll put a roof ♪ ♪ over our head ♪ | Open Subtitles | ♪ أنها ستضع سقفاً فوق رؤوسنا ♪ |