Il a fait observer que la Vision nationale du Qatar pour 2030 réaffirmait la nécessité de renforcer les capacités et les moyens d'agir des femmes. | UN | ولاحظت أن رؤية قطر الوطنية 2030 تؤكد مجدداً الحاجة إلى تعزيز قدرات المرأة وتمكينها. |
La < < Vision nationale du Qatar pour 2030 > > , qui prévoit la transformation du Qatar en un pays avancé, capable de parvenir à un développement durable, affirme l'importance du rôle joué par les femmes dans la société et en particulier dans la prise de décisions. | UN | وتتوخى رؤية قطر الوطنية 2030 تحويل قطر إلى دولة متقدمة قادرة على تحقيق التنمية المستدامة، حيث تؤكد أهمية دعم دور المرأة في المجتمع وخاصة في اتخاذ القرارات. |
la Vision nationale du Qatar à l'horizon 2030 réaffirme la nécessité de renforcer les capacités des femmes et de leur donner les moyens de participer à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise des décisions. | UN | وأكدت رؤية قطر الوطنية 2030 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار. |
Le Conseil supérieur de l'éducation avait été constitué en 2002 en tant qu'autorité suprême chargée d'élaborer la politique éducative, et organisé en vertu de la décision no 14 de 2004 de l'Émir, dans le contexte des procédures visant à mettre en œuvre la Vision nationale de développement du Qatar à l'horizon 2030. | UN | وأُنشئ المجلس الأعلى للتعليم عام 2002 بصفته أعلى سلطة مسؤولة عن وضع السياسة التعليمية؛ ونظّم القرار الأميري رقم 14 لعام 2009 المجلس في سياق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ رؤية قطر الوطنية 2030. |
La Perspective nationale du Qatar pour 2030, lancée en octobre 2008, permettra de relier le présent et l'avenir. | UN | تبني رؤية قطر الوطنية 2030 التي أطلقت في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008، جسراً بين الحاضر والمستقبل. |
En ce qui concerne les stratégies nationales, le pilier sociétal de la Vision nationale du Qatar à l'horizon 2030 comporte les éléments suivants: | UN | 62- وعلى صعيد الاستراتيجيات الوطنية فقد تضمنت الركيزة الاجتماعية في رؤية قطر الوطنية 2030 الآتي: |
Le Comité note que le document intitulé la Vision nationale du Qatar pour 2030 vise notamment à promouvoir la participation des Qataries dans tous les secteurs de l'emploi. | UN | 35 - تلاحظ اللجنة أن وثيقة رؤية قطر الوطنية لعام 2030 تهدف إلى تشجيع مشاركة المرأة القطرية في العمل في جميع القطاعات. |
la Vision nationale du Qatar en ce qui concerne le sport pour la période 2010-2030 tient compte des stratégies et politiques de promotion du sport. | UN | وتتضمن رؤية قطر الوطنية للرياضة، للفترة 2010-2030، استراتيجيات وسياسات لتشجيع الرياضة. |
Une Stratégie nationale de développement pour 2011-2016 a fixé un certain nombre de projets prioritaires pour atteindre les buts visés par la Vision nationale du Qatar et les a assortis de cibles et de résultats quantifiables. | UN | 2011-2016 المبادرات التنموية ذات الأولوية الواجب الاضطلاع بها تحقيقا للغايات الواردة في رؤية قطر الوطنية وأدرجت فيها نواتج وأهداف قابلة للقياس. |
Entre 2008, année du lancement de la Vision nationale du Qatar, et 2013, le nombre d'habitants du pays est passé de 1,4 million à 2,1 millions, avec 200 000 habitants de plus pour la seule année 2012-2013. | UN | فمنذ إطلاق رؤية قطر الوطنية في عام 2008 ارتفع عدد السكان من 1.4 مليون نسمة ليصل إلى 2.1 مليون نسمة في عام 2013، ففي عام واحد فقط، 2012/2013، وفد إلى قطر ما يربو على 000 200 شخص. |
la Vision nationale du Qatar se fonde sur les principes de la Constitution et les orientations des dirigeants politiques; elle vise à établir une société basée sur la justice, l'équité, l'égalité et la protection des libertés publiques, des valeurs éthiques et religieuses et des traditions, ainsi que sur l'égalité des chances et l'instauration de la sécurité et de la stabilité. | UN | وتقوم رؤية قطر الوطنية على مبادئ الدستور، وتوجيهات القيادة السياسية لإرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة، وحماية الحريات العامة والقيم الأخلاقية والدينية والتقاليد، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص، وتكريس الأمن والاستقرار. |
133. la Vision nationale du Qatar pour 2030, adoptée par l'Émir en vertu du décret no 44 de 2008, a affirmé le renforcement des capacités des femmes et a fortifié sa pleine participation à la vie économique et politique, notamment au niveau de la prise de décision. | UN | 133- أكدت رؤية قطر الوطنية 2030 والتي تم اعتمادها بموجب القرار الأميري رقم 44 لسنة 2008 على تعزيز قدرات المرأة وتمكينها من المشاركة الاقتصادية والسياسية، ولا سيما تلك المتعلقة بصنع القرار. |
la Vision nationale du Qatar se fonde sur les principes de la Constitution et les orientations des dirigeants politiques; elle vise à établir une société basée sur la justice, l'équité, l'égalité et la protection des libertés publiques et des valeurs éthiques, religieuses et des traditions ainsi que sur l'égalité des chances et l'instauration de la sécurité et de la stabilité. | UN | وتقوم رؤية قطر الوطنية على مبادئ الدستور، وتوجيهات القيادة السياسية لإرساء مجتمع أساسه العدل والإحسان والمساواة، وحماية الحريات العامة والقيم الأخلاقية والدينية والتقاليد، إلى جانب تحقيق تكافؤ الفرص، وتكريس الأمن والاستقرار. |
Pour le Qatar, le fait de promouvoir et protéger les droits de l'homme était un choix stratégique qui constituait le fondement de la politique générale de développement consacrée dans la Vision nationale du Qatar pour 2030, qui prévoyait des réformes constitutionnelles, économiques, sociales et culturelles. | UN | 7- إن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان لقطر خياراً استراتيجياً يمثل ركيزة سياسة التنمية الشاملة المكرسة في رؤية قطر الوطنية 2030، التي تنطوي على إصلاحات دستورية واقتصادية واجتماعية وثقافية. |
Annexes 1. vision nationale du Qatar à l'horizon 2030 | UN | الملحق رقم 1: رؤية قطر الوطنية 2030 |
Reflétant l'engagement en faveur d'un développement social pour tous, la Vision nationale de développement du Qatar à l'horizon 2030 prévoit de bâtir une économie nationale durable, d'assurer aux citoyens un niveau de vie décent et de créer une société civile et des institutions. | UN | وتعبيراً عن الالتزام بالتنمية الاجتماعية للجميع، ترتأي " رؤية قطر الوطنية لعام 2030 " أن تتوافر للبلد القدرة على التنمية المستدامة، بتوفير العيش الطيب لمواطنيه وبناء المؤسسات والمجتمع المدني. |
68. Continuer à axer ses politiques sur les principaux thèmes des droits de l'homme, notamment dans le cadre de sa vision globale du développement connue sous le nom de Vision nationale de développement du Qatar à l'horizon 2030 et de sa propre identité religieuse et civilisationnelle (Maroc); | UN | 68- مواصلة سياستها التي تركز على القضايا الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما في إطار رؤيتها الشاملة للتنمية المعروفة باسم رؤية قطر الوطنية 2030 وهويتها الحضارية والدينية الخاصة (المغرب)؛ |
Le contexte de la Stratégie de développement : la Perspective nationale du Qatar 2030 | UN | سياق استراتيجية التنمية الوطنية: رؤية قطر الوطنية 2030 |