Le Guyana est honoré de l'élection unanime de son représentant à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | لقد تشرفت غيانا بالانتخاب الاجماعي لممثلها لتولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة: |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة: |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة: |
C'est la première fois qu'une personne issue de cette région est élue au poste de Président de l'Assemblée générale. | UN | فﻷول مرة ينتخب شخص من تلك المنطقة ليتولى رئاسة الجمعية العامة. |
Il semble que le destin voulait qu'ils se suivent à la présidence de l'Assemblée générale et se passent le marteau. | UN | ويبدو أن القدر أراد أن يتبع أحدهما الآخر في رئاسة الجمعية العامة وأن يسلم أحدهما للآخر دفة الرئاسة. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة. |
Dans le même esprit, il sera nécessaire de renforcer le rôle et la présence de la présidence de l'Assemblée générale et de lui donner les moyens adéquats à cet effet. | UN | وعلى نفس المنوال، يجب تعزيز دور وحضور رئاسة الجمعية العامة وتوفير موارد كافية لها بغية تحقيق تلك الغاية. |
Dans le même temps, je voudrais féliciter vivement M. Julian Hunte pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pendant la présente session. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
À cet égard, le Brésil appuie sans réserve les travaux qui sont accomplis par la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل تمام التأييد العمل الذي تقوم به حاليا رئاسة الجمعية العامة في دورتها الراهنة. |
La présidence de l'Assemblée générale exprime sa solidarité la plus profonde au peuple et au Gouvernement jordaniens à l'occasion de cette perte si douloureuse. | UN | أن رئاسة الجمعية العامة تعرب عن تضامنها الخالص مع اﻷردن شعبا وحكومة في هذه الخسارة اﻷليمة. |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Sites Web présidence de l'Assemblée générale : | UN | المواقع على شبكة الإنترنت رئاسة الجمعية العامة |
Je voudrais tout d'abord exprimer mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Essy à l'occasion de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة. |
présider l'Assemblée générale est une tâche très difficile, Monsieur le Président. | UN | إن رئاسة الجمعية العامة مهمة بالغـة الصعوبـة، سيدي الرئيس. |
La délégation de la Dominique vous adresse ses salutations, Monsieur le Président, et vous souhaite plein succès à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | إن وفد دومينيكا يحييك سيدي الرئيس ويتمنى لك النجاح في رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |