"رئاسة منظمة" - Translation from Arabic to French

    • la présidence de l'Organisation
        
    Cette année, le Kazakhstan accédera à la présidence de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN وستتولى كازاخستان هذا العام رئاسة منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ayant accédé à la présidence de l'Organisation de coopération économique pour les deux prochaines années, la Turquie est résolue à contribuer à cet effort commun. UN وبعد أن تولت تركيا رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي للعامين القادمين، فإنها عازمة على الإسهام في هذا المسعى المشترك.
    Communiqué de la présidence de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) relatif au conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée UN بيان صادر عن رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الصراع بين إثيوبيا وإريتريا
    Le Cameroun ne dissimule pas sa fierté d'avoir contribué, alors qu'il assumait la présidence de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), à l'élection de ce digne fils d'Afrique. UN وتفتخر الكاميرون لإسهامها في انتخاب هذا الابن الأفريقي النبيل في أعقاب تبوئها رئاسة منظمة الوحدة الأفريقية.
    Le Turkménistan assumera l'année prochaine la présidence de l'Organisation de coopération économique et ne ménagera aucun effort pour promouvoir ces processus bénéfiques. UN وفي العام القادم تتولى تركمانستان رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي ولن تدخر جهدا في النهوض بهذه العمليات المفيدة.
    La Tunisie, qui assume la présidence de l'Organisation de l'unité africaine, aimerait rappeler à l'attention de la communauté internationale et des organisations internationales, régionales et non gouvernementales concernées, la gravité des problèmes liés à la sécheresse et à la désertification et la nécessité d'y remédier avec diligence. UN وإذ تتبوأ تونس رئاسة منظمة الوحدة الافريقية، تود أن تذكر المجتمع الدولي والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة بخطورة المشاكل المتصلة بالجفاف والتصحر وبالحاجة الى المثابرة في حلها.
    Exerçant actuellement la présidence de l'Organisation de coopération économique (OCE), le Kazakhstan a l'intention de contribuer concrètement à la relance des activités de cette instance régionale importante. UN إن كازاخستان التي تتولى رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي، عازمة على أن تسهم إسهاما حقيقيا في تعزيز نشاط هــــذا المحفل اﻹقليمي الهام.
    La Norvège assumera la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 1999 et nous tenons à approfondir davantage les relations de travail déjà bien établies entre l'ONU et l'OSCE. UN وسوف تتولى النرويج رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٩٩٩، ونحن عازمون على اﻹتيان بمزيد من التنقيح في علاقة العمل الوطيدة القائمة فعلا بين اﻷمم المتحدة وتلك المنظمة.
    La Hongrie, qui assure la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe pour 1995, fera de son mieux pour tirer parti des possibilités qu'offre ce mécanisme régional en vue de promouvoir l'objectif de la non-prolifération. UN وستبذل هنغاريا التي تشغل منصب رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لعام ٥٩٩١ ما في وسعها للاستفادة من امكانيات هذا الترتيب الاقليمي من أجل المساعدة على تحقيق الهدف المتمثل في عدم الانتشار.
    L'an prochain, la Slovénie assumera la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et, en cette qualité également, nous nous efforcerons d'intensifier encore la bonne coopération entre les deux organisations. UN وفي العام القادم ستتولى سلوفينيا رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسنسعى بصفتنا هذه إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    La Grèce assumera la présidence de l'Organisation le 29 octobre de cette année. UN وستتولى اليونان رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود اعتبارا من 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    Enfin, la Slovénie va bientôt assumer la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), et je voudrais saisir cette occasion pour informer l'Assemblée de notre intention de faire de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme l'une des priorités de notre présidence. UN وأخيرا، حيث أن سلوفينيا سوف تتولى عما قريب رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لإبلاغ الجمعية أننا نزمع، بهذه الصفة، أن نجعل من تعليم حقوق الإنسان إحدى أولويات رئاستنا.
    Notant qu'en mai 2003, le Ministre principal de Montserrat a assumé la présidence de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, UN وإذ تلاحظ أن رئيس وزراء مونتسيرات تولى رئاسة منظمة دول شرق البحر الكاريبي في أيار/مايو عام 2003،
    Notant qu'en mai 2003, le Ministre principal de Montserrat a assumé la présidence de l'Organisation des États des Caraïbes orientales UN وإذ تلاحظ أن رئيس وزراء مونتسيرات تولى رئاسة منظمة دول شرق البحر الكاريبي في أيار/مايو عام 2003،
    Notant qu'en mai 2003, le Ministre principal de Montserrat a assumé la présidence de l'Organisation des États des Caraïbes orientales UN وإذ تلاحظ أن رئيس وزراء مونتسيرات تولى رئاسة منظمة دول شرق البحر الكاريبي في أيار/مايو عام 2003،
    Notant qu'en mai 2003, le Ministre principal de Montserrat a assumé la présidence de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, UN وإذ تلاحظ أن رئيس وزراء مونتسيرات تولى رئاسة منظمة دول شرق البحر الكاريبي في أيار/مايو عام 2003،
    À partir du 1er janvier 2004, la Bulgarie assumera pour un an la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2004، ستتولى بلغاريا رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمدة عام.
    Notant qu'en mai 2003, le Ministre principal de Montserrat a assumé la présidence de l'Organisation des États des Caraïbes orientales UN وإذ تلاحظ أن رئيس وزراء مونتسيرات تولى رئاسة منظمة دول شرق البحر الكاريبي في أيار/مايو عام 2003،
    S'agissant de la sécurité régionale, la Grèce se prépare à assumer la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en janvier prochain. UN وفيما يتعلق بالأمن الإقليمي، تستعد اليونان لتولي رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كانون الثاني/يناير المقبل.
    Le Kazakhstan est candidat à la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en 2009. UN 39 - وقالت إن كازاخستان تحاول الحصول على رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سنة 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more