"رئاسية حرة ونزيهة" - Translation from Arabic to French

    • présidentielles libres et régulières
        
    • présidentielle libre et régulière
        
    • présidentielles libres et équitables
        
    • présidentielles libres et justes
        
    Des élections présidentielles libres et régulières se sont tenues en 2008, et des élections législatives libres et régulières en 2005 et 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008. وأجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    Des élections présidentielles libres et régulières se sont tenues en 2008, et des élections législatives libres et régulières en 2005 et 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، وانتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عام 2005 وعام 2009.
    :: Manifester le soutien du Conseil aux efforts déployés par le Gouvernement pour promouvoir la réconciliation nationale et rétablir les institutions démocratiques, notamment par des élections présidentielles libres et régulières en 2005; UN :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005
    Une élection présidentielle libre et régulière s'est tenue en 2008, et des élections législatives libres et régulières se sont tenues en 2005 et 2009. UN وأُجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008. وأُجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    Une élection présidentielle libre et régulière s'est tenue en 2008, et des élections législatives libres et régulières ont eu lieu en 2005 et 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008؛ كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    Les membres du Conseil réaffirment leur soutien au Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine, M. Adeniji, et l’invitent à poursuivre les efforts qu’il déploie en vue de l’organisation d’élections présidentielles libres et équitables en République centrafricaine. UN ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد دعمهم للممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، أولويمي أدينيجي، ويدعونه إلى مواصلة جهوده، بغية تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    4.2.4 Tenue d'élections présidentielles libres et justes le 31 octobre 2007 au plus tard UN 4-2-4 إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    :: Manifester le soutien du Conseil aux efforts déployés par le Gouvernement pour promouvoir la réconciliation nationale et rétablir les institutions démocratiques, notamment par des élections présidentielles libres et régulières en 2005; UN :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005
    Soulignant l'importance que revêt la tenue d'élections présidentielles libres et régulières en Haïti et la volonté du Gouvernement haïtien d'organiser de telles élections conformément à la Constitution, en tant que mesure cruciale pour asseoir solidement une démocratie durable en Haïti, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في هايتي، ورغبة حكومة هايتي في إجراء تلك الانتخابات وفقا للدستور، لتكون خطوة حاسمة في توطيد الديمقراطية الدائمة في هايتي على الوجه التام،
    6. Se félicite de la perspective d'élections présidentielles libres et régulières et de la transition sans heurt vers un nouveau gouvernement démocratiquement élu en février 1996, conformément à la Constitution haïtienne; UN ٦ - ترحب بما يتوقع من إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وباﻹنتقال السلس نحو تنصيب حكومة جديدة منتخبة باﻷسلوب الديمقراطي في شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا لدستور هايتي؛
    Dans cette déclaration, les membres du Conseil soulignaient que des élections présidentielles libres et régulières, conformes à la Constitution libanaise, devaient se tenir sans ingérence ni influence étrangères. UN وأكد أعضاء المجلس في البيان الصحافي ضرورة إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقاً للدستور اللبناني ودون أي تدخل أو تأثير أجنبيين.
    Le Représentant permanent de l'Ukraine, qui participait à la séance, a fait part de la détermination de son pays de mettre en œuvre la Déclaration de Genève, notant que la tenue d'élections présidentielles libres et régulières, le 25 mai, était une priorité majeure et que la sécurité et la protection des droits et des libertés fondamentales de tous en Ukraine demeuraient essentiels pour le Gouvernement. UN وشارك الممثل الدائم لأوكرانيا في الاجتماع وأعرب عن التزام بلده بتنفيذ بيان جنيف، مع الإشارة إلى أن إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في 25 أيار/مايو يعتبر أولوية قصوى وأن الأمن وحماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع أفراد شعب أوكرانيا يظلان ضروريين بالنسبة إلى حكومة أوكرانيا.
    Dans la dernière déclaration de son président, en date du 30 octobre 2006 (S/PRST/2006/43), le Conseil de sécurité a noté à nouveau avec regret que certaines dispositions de la résolution 1559 (2004) n'étaient toujours pas appliquées, en particulier concernant des élections présidentielles libres et régulières, conformes aux règles constitutionnelles libanaises, et sans interférence ou influence étrangère. UN وقد أشار مجلس الأمن مرة أخرى بأسف، في بيانه الرئاسي المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/PRST/2006/43)، إلى أنه لم يتم بعد تنفيذ بعض أحكام القرار 1559 (2004)، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبي.
    Une élection présidentielle libre et régulière s'est tenue en 2008, et des élections législatives libres et régulières ont eu lieu en 2005 et 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    < < Le Conseil réitère, dans ce contexte, son appel en faveur de la tenue d'une élection présidentielle libre et régulière conformément aux normes et échéances fixées par la Constitution libanaise et sans aucune ingérence étrangère, en respectant pleinement la souveraineté du Liban. UN " ويكرر المجلس، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجداول الزمنية الواردة فيه ودون أي تدخل أجنبي، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما.
    Soulignant que l'impasse politique pouvait conduire à une nouvelle dégradation de la situation dans le pays, le Conseil a demandé à nouveau qu'une élection présidentielle libre et régulière se tienne conformément aux règles constitutionnelles libanaises, sans aucune ingérence ni influence étrangères et dans le plein respect des institutions démocratiques du pays. UN وفيما شدد المجلس على أن المأزق السياسي قد يؤدي إلى مزيد من التدهور في الحالة، وكرر دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبيين وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية.
    Le Conseil réitère, dans ce contexte, son appel en faveur de la tenue d'une élection présidentielle libre et régulière conformément aux normes et échéances fixées par la Constitution libanaise et sans aucune ingérence étrangère, en respectant pleinement la souveraineté du Liban. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا، في هذا السياق، دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لمعايير الدستور اللبناني والجدول الزمني الوارد فيه وبدون أي تدخل، مع احترام سيادة لبنان احتراما تاما.
    Dans une déclaration orale faite ensuite à la presse, le Président du Conseil a fait savoir que les membres du Conseil avaient souligné la nécessité d'organiser une élection présidentielle libre et régulière au Liban et demandé à toutes les parties prenantes de régler toutes les questions politiques sur la base de la réconciliation et du dialogue national. UN وفي بيان شفوي أدلى به رئيس المجلس للصحافة فيما بعد، أشار إلى أن أعضاء المجلس شددوا على الحاجة إلى تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بنجاح في لبنان وأهاب بكافة الأطراف المعنية أن تحل المشاكل السياسية على أساس المصالحة والحوار الوطني.
    Le fait que l'élection présidentielle libre et régulière, menée conformément aux règles constitutionnelles libanaises, que le Conseil de sécurité appelle de ses vœux depuis 2004, ait pu enfin être organisée a représenté le progrès le plus important accompli dans l'application de la résolution 1559 (2004) pendant la période à l'examen. UN 55 - كان أهم تقدم تم إحرازه في تنفيذ القرار خلال الفترة التي يغطيها التقرير يتمثل في الامتثال للشرط الوارد فيه بشأن إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية، وهو ما دعا إليه مجلس الأمن مرارا منذ عام 2004.
    Le Groupe consultatif spécial constate que le Président Rosa Pereira et le nouveau gouvernement s'impliquent entièrement dans l'organisation des élections présidentielles libres et équitables en 2005 et demande instamment au Conseil de solliciter à cet effet l'aide des donateurs de façon que puisse s'accomplir la deuxième étape de la Charte de transition. UN ويرى الفريق الاستشاري المخصص أن الرئيس روزا بريرا وحكومة غينيا - بيساو الجديدة ملتزمان التزاما تاما بإجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005 ويحث المجلس على دعوة الجهات المانحة إلى دعم البلد في إجراء هذه الانتخابات من أجل إكمال المرحلة الثانية من الميثاق الانتقالي.
    Tenue d'élections présidentielles libres et justes le 31 octobre 2007 au plus tard UN إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more