"رئاسية معنية" - Translation from Arabic to French

    • présidentielle sur
        
    • présidentielle pour
        
    • présidentiel sur
        
    En 2005, une commission présidentielle sur l'homogénéisation des traitements dans le secteur public avait été créée et la Commission des salaires, revenus et traitements reconstituée. UN وفي عام 2005، أنشئت لجنة رئاسية معنية بتوحيد المكافآت في القطاع العام وأعيد تشكيل لجنة المرتبات والإيرادات والأجور.
    170. Le Gouvernement a créé en 1998 une commission présidentielle sur l'éducation qui examinera les questions de coût, de finances et de durabilité, compte tenu de l'équité entre les sexes dans tous les domaines. UN 170- شكلت الحكومة لجنة رئاسية معنية بالتعليم في عام 1998 ويتوقع أن تركز اللجنة أثناء عملها الاهتمام على مسائل التكلفة والمالية والاستدامة، مع مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع الجوانب.
    La même année, le Président de l'époque, René Préval, a mis sur pied la Commission présidentielle sur la compétitivité en vue de favoriser l'esprit d'entreprise et la création de richesses. UN وفي العام نفسه، شكل رئيس البلد حينذاك، رونيه بريفال لجنة رئاسية معنية بالقدرة التنافسية بهدف تعزيز القدرة على مباشرة الأعمال الحرة وتكوين الثروة.
    En février 2012, le Gouvernement sud-soudanais a créé une Commission présidentielle pour la paix, la réconciliation et la tolérance intercommunautaires, dont les travaux ont abouti à la Conférence pour la paix entre toutes les communautés du Jongleï, tenue en mai 2012. UN وفي شباط/فبراير 2012، أنشأت حكومة جنوب السودان لجنة رئاسية معنية بالسلام والمصالحة والتسامح المجتمعي، تكللت جهودها بعقد مؤتمر السلام لأهالي جونقلي في أيار/مايو 2012.
    Un comité présidentiel sur le vieillissement et la société future a été créé en 2004 et le Gouvernement élabore actuellement une loi organique relative au vieillissement de la société. UN وأضافت أنه تم إنشاء لجنة رئاسية معنية بالشيخوخة ومجتمع المستقبل في سنة 2004 وأن الحكومة تقوم حاليا بصياغة القانون الأساسي الخاص بشيخوخة المجتمع.
    À cet égard la République dominicaine a mis en place une Commission présidentielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui est chargée d'évaluer les besoins, de définir les priorités et d'identifier les mesures qui permettront d'atteindre chacun de ces objectifs, et le Gouvernement dominicain a récemment pris des mesures pour faire face à ces besoin dans le cadre du budget national. UN وأضافت في هذا الصدد أن بلدها أنشأ لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية لتقدير الاحتياجات وتحديد الأولويات والإجراءات اللازمة لتحقيق كل هدف من الأهداف، وقامت مؤخراً بتوفير الاعتمادات اللازمة في الميزانية الوطنية لتلبية هذه الاحتياجات.
    En République dominicaine, nous avons créé une Commission présidentielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement, dont le but est d'assurer un suivi permanent des avancées dans la réalisation de ces objectifs et d'aider les différents ministères et services gouvernementaux à maintenir les orientations requises afin de donner suite aux engagements que nous avons pris. UN لقد قامت الجمهورية الدومينيكية بإنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية لتقوم بشكل متواصل برصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك الأهداف ولتقديم الدعم لمختلف الوزارات والدوائر الحكومية بغية مواصلة التركيز على تنفيذ الالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة الألفية.
    Le Ministère de la santé et du bien-être a été réorganisé afin de mieux coordonner les politiques concernant la population vieillissante et une commission présidentielle sur le vieillissement et l'avenir élabore des politiques à long terme pour tenir compte des différents besoins sociaux et économiques et des tendances et développements en constante évolution dans le monde. UN وقد أُعيد تنظيم وزارة الصحة والرعاية لتحسين تنسيق ما يتعلق بالسكان السائرين في طريق الشيخوخة، هذا إلى أن هناك هيئة رئاسية معنية بالشيخوخة والمستقبل تعمل على صوغ سياسات طويلة الأجل تأخذ في الحسبان شتى الحاجات الاجتماعية والاقتصادية، والاتجاهات والتطورات العالمية المتغيرة.
    32. Le représentant de la République dominicaine a dit que, dans un esprit de responsabilité partagée à l'égard du développement, son pays avait décidé de créer une commission présidentielle sur les OMD et le développement durable qui suivrait et évaluerait les progrès du pays en matière de développement. UN 32- وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن بلده قد أعلن، في سياق المسؤولية المشتركة عن التنمية، إنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ستتولى رصد وتقييم ما أحرزه البلد من تقدم في مجال التنمية.
    Le représentant de la République dominicaine a dit que, dans un esprit de responsabilité partagée à l'égard du développement, son pays avait décidé de créer une commission présidentielle sur les objectifs de développement du Millénaire et le développement durable qui suivrait et évaluerait les progrès du pays en matière de développement. UN 32 - وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن بلده قد أعلن، في سياق المسؤولية المشتركة عن التنمية، إنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ستتولى رصد وتقييم ما أحرزه البلد من تقدم في مجال التنمية.
    De plus, il coordonne, depuis juillet 2010, l'intégration de la planification stratégique de la Mission et de l'équipe de pays des Nations Unies ainsi que la création d'une commission présidentielle sur la réinstallation des personnes déplacées. UN ويؤدي شاغل هذه الوظيفة أيضاً دوراً هاماً في مجال التنسيق فيما يتعلق بتحقيق التكامل بين عمليات التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري منذ تموز/يوليه 2010، وفيما يتعلق بإنشاء لجنة رئاسية معنية بإعادة توطين المشردين.
    Le représentant de la République dominicaine a dit que, dans un esprit de responsabilité partagée à l'égard du développement, son pays avait décidé de créer une commission présidentielle sur les objectifs de développement du Millénaire et le développement durable qui suivrait et évaluerait les progrès du pays en matière de développement. UN 32 - وقال ممثل الجمهورية الدومينيكية إن بلده قد أعلن، في سياق المسؤولية المشتركة عن التنمية، إنشاء لجنة رئاسية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة ستتولى رصد وتقييم ما أحرزه البلد من تقدم في مجال التنمية.
    Le Comité prend note de la création de la Commission présidentielle sur les affrontements ethniques (1998), chargée d'enquêter sur les causes des affrontements ethniques survenus dans différentes régions du pays en 1992, 1997 et 1998, ainsi que sur les mesures prises par les agents publics, notamment les policiers, durant ces affrontements. UN وتحيط اللجنة علماً بإنشاء لجنة رئاسية معنية بمسألة المواجهات العرقية (1998) للتحري في حالات المواجهات العرقية التي حدثت في مختلف المناطق في الدولة الطرف في الأعوام 1992 و1997 و1998، وكذلك في الإجراءات التي اتخذها المسؤولون، بمن فيهم رجال الشرطة، خلال المواجهات.
    Selon certains rapports, ces réformes incluent l'établissement d'une commission présidentielle sur la réforme de la police nigériane, la revitalisation des capacités médico-légales et en matière d'empreintes digitales de la police nigériane, le versement d'indemnités aux familles des victimes des violences policières dans le cas des six agents d'Apo et l'engagement de poursuites contre les policiers responsables des tueries. UN وتفيد التقارير أن هذه الإصلاحات تشمل إنشاء لجنة رئاسية معنية بإصلاح الشرطة في نيجيريا، وتنشيط قدرات الشرطة النيجيرية المتعلقة بالتحقيق العدلي والبصمات() ودفع تعويض لضحايا حادثة القتل التي ارتكبتها الشرطة في " قضية أبو " () ومقاضاة أفراد الشرطة المسؤولين عن أعمال القتل.
    Il a formé une commission présidentielle pour la croissance verte en 2009, a promulgué une loi-cadre sur la croissance verte à faible empreinte carbone en 2010 et investi 2 % de son produit intérieur brut dans les technologies vertes et infrastructures connexes. UN وقام البلد بتشكيل لجنة رئاسية معنية بالنمو الأخضر في عام 2009، وسنّ قانون إطاري للنمو الأخضر المنخفض الكربون في 2010 والتعهد باستثمار 2 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي في استحداث تكنولوجيات خضراء وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    Les 2 et 3 février, le Gouvernement, grâce à un soutien du PNUD et du Gouvernement norvégien, a accueilli une conférence dont le thème était < < La justice pour les pauvres : passons à l'action > > . Cette conférence a débouché sur la création d'une Commission présidentielle pour la réduction de la pauvreté. UN واستضافت الحكومة، في 2 و 3 شباط/فبراير، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة النرويجية، مؤتمرا عنوانه " تحقيق العدل لصالح الفقراء: حان أوان الإنجاز " ، مما أسفر عن إنشاء لجنة رئاسية معنية بالحد من الفقر.
    La plupart ont salué les récentes initiatives du Gouvernement, notamment la création du Comité technique présidentiel sur le delta du Niger, la création du Comité pour la vérité et la réconciliation par le Gouvernement de l'État de Rivers, et la création du Ministère du delta du Niger au niveau fédéral, comme autant de pas dans la bonne direction, mais plusieurs représentants jugeaient néanmoins ces mesures insuffisantes. UN وعلى الرغم من أن معظم المشاركين هنأوا الحكومة على مبادراتها الأخيرة المتمثلة، على سبيل المثال، في إنشاء لجنة تقنية رئاسية معنية بدلتا نهر النيجر، ولجنة الحقيقة والمصالحة التي أنشأتها حكومة الولايات الواقعة على النهر، والوزارة المعنية بدلتا نهر النيجر التي أنشأتها الحكومة الاتحادية، معتبرين أنها خطوات نحو الاتجاه الصحيح، فإن العديد من المشاركين رأوا أن هذه التدابير لم تذهب إلى المدى الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more