"رئتيه" - Translation from Arabic to French

    • ses poumons
        
    • les poumons
        
    • poumon
        
    • pulmonaire
        
    • des poumons
        
    L'eau dans ses poumons pourrait nous aider à trouver où il a été noyé. Open Subtitles نوع المياه فى رئتيه قد تساعدنا على تقليص مكان وقوع الجريمة.
    La méthamphétamine trouvée dans ses poumons et les passages nasaux correspond à celle qu'ont tant appréciées Angela et le bon docteur ici. Open Subtitles الميثان الذي وجدناه في رئتيه و ممراته الأنفية هو نفس الميثان الذي خدر أنجيلا و الطبيبة الرائعة هنا
    Le requérant fait valoir qu'il n'est pas en mesure de produire un document médical attestant la présence de sang dans ses urines et dans ses poumons pour prouver les mauvais traitements qu'il a subis. UN ولم يكن بوسعه تقديم شهادة طبية تبين وجود آثار الدم في بولته وفي رئتيه كدليل على تعرضه لسوء المعاملة.
    Je dois lui annoncer qu'il a du liquide dans les poumons. Open Subtitles وأريد ان أقول للسيد إن لديه سوائل في رئتيه
    Il a perdu de l'oxygène, quand son poumon s'est affaissé. Open Subtitles لقد فقد الأوكسجين عندما نفذت الطعنة إلى رئتيه
    S'il réagit comme notre rat d'essai, ses poumons se remplissent de liquide. Open Subtitles إذا كان رد فعله مثل فأر تجاربنا سوف تمتلئ رئتيه بالسوائل
    Il était encore assez conscient pour sentir ses poumons se remplir d'eau pendant 145 secondes. Open Subtitles لبث واعيًا كفاية ليشعر بامتلاء رئتيه بالماء لـ 145 ثانية.
    À partir des fractures du cartilage thyroïdien et de l'os hyoïde, ainsi que l'absence de sang dans ses poumons, j'ai déterminé que la cause de la mort était une anoxie cérébrale. Open Subtitles من كسور غضروف الغدة الدرقية وعظم اللاوي فضلا عن عدم وجود دماء في رئتيه قررت أن سبب الوفاة هو نقص الأكسجين في الدماغ
    La bonne nouvelle c'est que le fluide de ses poumons est drainé. Open Subtitles الخبر السار هو أن السائل الموجود حاليا في رئتيه يجف
    ses poumons se remplissent de liquide. Il a besoin du remède. Open Subtitles إن رئتيه تمتلئان بالسوائل إنه بحاجة للعلاج.
    Incroyable, nous avons réparé son aorte, éclairci son sang, gazé ses poumons. Open Subtitles ،أمر لا يصدق، لقد أصلحنا شريانه جلطنا دمه، و أمددنا رئتيه بالغاز
    Les gars, le rapport du légiste dit qu'il n'y avait pas d'eau dans ses poumons. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي يقول بأنه لا وجود للماء داخل رئتيه
    En parlant de ça, vous devrez récupérer le reste dans ses poumons. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك قد يتوجب عليكم قطع ما تبقى من رئتيه
    Ça, couplé avec le fait qu'il y avait de l'eau dans ses poumons, indiquerait qu'on lui a tiré dessus sous l'eau. Open Subtitles بالإضافة إلى حقيقة أن كان هنالك ماء في رئتيه مما يدل على أنه أصيب تحت الماء
    Mais, s'il y a du liquide dans ses poumons, pourquoi vous lui donnez encore plus de sérum phy ? Open Subtitles ,حسنا , اذا كان هناك سوائل في رئتيه لما تعطونه المزيد من السالين ؟
    Une autopsie a révélé la présence d'hexachlorocyclohexane (HCH) dans les poumons d'un ouvrier décédé en 1992. UN وفي عام ٢٩٩١، توفي أحد عمال المصنع. وكشفت نتائج التشريح عن وجود سداسي كلورو الهيكسان الحلقي في رئتيه.
    Il n'avait pas de fumée dans les poumons. Open Subtitles الانتظار، وهذا يعني أنه لم يكن هناك دخان في رئتيه.
    Plus tard, retrouvé dans la rivière, les poumons remplis d'eau du robinet. Open Subtitles في وقت لاحق من ذلك اليوم، وجد في نهر ديترويت مع مياه الصنبور في رئتيه
    Et le tueur l'a poignardé dans chaque poumon, pour le réduire au silence. Open Subtitles وبعد ذلك طعنه القاتل في كلا رئتيه وأسكته للأبد.
    Les lésions au poumon étaient plus importantes, que nous le pensions. Open Subtitles الضرر على رئتيه كان شاملاً بأكثر مما توقعنا
    Scan pulmonaire pour confirmer et augmentez la dose. Open Subtitles صوروا رئتيه بالأشعة المقطعية للتأكد و ارفعوا الجرعة
    On lui a fait une radiographie des poumons au SIZO parce que qu'on avait découvert que son compagnon de cellule avait la tuberculose. UN ويضيف أنه أجرى أشعة على رئتيه في مركز الاحتجاز المؤقت بعد أن اكتشف أن رفيقه في الزنزانة مصاب بالسّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more