"رئيساً للمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • est élu Président de la Conférence
        
    • au poste de président
        
    • soit élu président de la Conférence
        
    • la présidence de la Conférence
        
    • qualité de Président de la Conférence
        
    • ma qualité de Président
        
    3. M. Ganev (Bulgarie) est élu Président de la Conférence par acclamation. UN 3- انتخب السيد غانيف (بلغاريا) رئيساً للمؤتمر بالتزكية.
    Conformément à l'usage, le chef de la délégation du pays qui accueille la Conférence (la Turquie) est élu Président de la Conférence. UN 5 - جرت العادة أن يُنتخب رئيس وفد الدولة المضيفة للمؤتمر (تركيا) رئيساً للمؤتمر.
    Conformément à l'usage, le chef de la délégation du pays qui accueille la Conférence (la Turquie) est élu Président de la Conférence. UN 6 - جرت العادة أن يُنتخب رئيس وفد الدولة المضيفة للمؤتمر (تركيا) رئيساً للمؤتمر.
    Il a félicité M. Dion pour son élection au poste de président et a rendu hommage à M. González García pour la compétence avec laquelle il s'était acquitté de la présidence de la Conférence à sa dixième session. UN وهنأ القائم بالأعمال السيد ستيفان ديون على انتخابه رئيساً للمؤتمر وشكر السيدَ غينيس غونساليس غارسيا على رئاسته القديرة لمؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    5. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte soit élu président de la Conférence. UN 5- وجرى العرف على أن يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف رئيساً للمؤتمر.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'élection récente de la Jamaïque à la présidence de la Conférence. UN وفي هذا الإطار، نعرب عن سعادتنا لانتخاب جامايكا رئيساً للمؤتمر مؤخراً.
    Lorsque la liste sera épuisée, je ferai une déclaration en ma qualité de Président de la Conférence. UN وعندما نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، سوف أدلي ببيان بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    Alors que débute la présidence de la Belgique, je souhaiterais faire une brève déclaration en ma qualité de Président. UN بما أن هذه بداية ترأس بلجيكا لمؤتمر نزع السلاح، أود الإدلاء ببعض الملاحظات بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    3. M. Rivasseau (France) est élu Président de la Conférence par acclamation. UN 3- وانتخب السيد ريفاسو (فرنسا) رئيساً للمؤتمر بالتزكية.
    M. Baali (Algérie) est élu Président de la Conférence par acclamation. UN 6 - تم انتخاب السيد بعلي (الجزائر) رئيساً للمؤتمر بالتزكية.
    4. M. Faessler (Suisse) est élu Président de la Conférence par acclamation. UN 4- وانتخب السيد فاسلر (سويسرا) بالتزكية رئيساً للمؤتمر.
    6. M. Faessler (Suisse) est élu Président de la Conférence par acclamation. UN 6- انتخب السيد فسلار (سويسرا) رئيساً للمؤتمر بالتزكية.
    6. M. Luck (Australie) est élu Président de la Conférence par acclamation. UN 6- السيد لاك (أستراليا) انتخب رئيساً للمؤتمر بالتزكية.
    6. M. Luck (Australie) est élu Président de la Conférence par acclamation. UN 6- السيد لاك (أستراليا) انتخب رئيساً للمؤتمر بالتزكية.
    14. Félicitant M. Kibwana pour son élection au poste de président, le Secrétaire exécutif a exprimé sa reconnaissance au Gouvernement kényan pour les efforts spéciaux qu'il avait déployés en vue d'accueillir la Conférence. UN 14- هنأ الأمين التنفيذي السيد كيبوانا على انتخابه رئيساً للمؤتمر ثم أعرب عن امتنانه لحكومة كينيا على الجهود الخاصة التي بذلتها لاستضافة المؤتمر.
    La Conférence a élu M. Thierno Lo (Sénégal) au poste de président, en remplacement de M. Kiddle dont le mandat se terminait au commencement de la réunion en cours, conformément à l'article 22 du règlement intérieur. UN 14 - انتخب المؤتمر السيد ثيرنو لو (السنغال) رئيساً للمؤتمر خلفاً للسيد كيدل الذي انتهت فترة رئاسته مع بداية الدورة الحالية ووفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي.
    10. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte (Ghana) soit élu président de la Conférence. UN 10- وقد جرت العادة على أن يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف (غانا) رئيساً للمؤتمر.
    6. L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte soit élu président de la Conférence. UN 6- وقد جرت العادة على أن يُنتخب رئيس وفد البلد المضيف (البرازيل) رئيساً للمؤتمر.
    6. Il est d'usage que le chef de la délégation du pays ou groupe de pays (en l'occurrence l'Union européenne) qui accueille la Conférence soit élu président de la Conférence. UN 6- جرت العادة أن ينتخب رئيس الوفد المضيّف للمؤتمر (الاتحاد الأوروبي) رئيساً للمؤتمر.
    La Réunion a approuvé la nomination par le Groupe occidental de M. Paul van den Ussel, Ambassadeur des PaysBas, à la présidence de la Conférence d'examen et à celle du Comité préparatoire. UN وأقر الاجتماع قرار المجموعة الغربية ترشيح السفير بول فان دن إيسل، من هولندا، رئيساً للمؤتمر الاستعراضي ورئيساً للجنة التحضيرية.
    11. À la même séance, la Conférence a confirmé par acclamation la désignation de l'Ambassadeur d'Australie, M. Luck, à la présidence de la Conférence d'examen. UN 11- وفي الجلسة نفسها أكد المؤتمر بالتزكية ترشيح سفير أستراليا ليس لاك رئيساً للمؤتمر الاستعراضي.
    Si tel n'est pas le cas, je voudrais faire une brève déclaration en ma qualité de Président de la Conférence. UN وسوف أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر إذا لم يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة الآن.
    À propos de l'adoption de l'ordre du jour, je tiens à préciser, en ma qualité de Président de la Conférence, qu'il est entendu que toute question pourra être abordée dans le cadre de cet ordre du jour s'il y a consensus au sein de la Conférence pour l'examiner. UN أود فيما يتعلق بإقرار جدول الأعمال وبصفتي رئيساً للمؤتمر أن أعلن أن فهمي هو أنه إذا كان هناك توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أية قضايا فمن الممكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا.
    À ce stade, j'aimerais faire une brève déclaration en ma qualité de Président. UN وفي هذا المنعطف أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more