"رئيسا من رؤساء" - Translation from Arabic to French

    • chefs de
        
    • chefs d'
        
    Le Rapporteur a été jusqu'à ne pas tenir compte du témoignage de 34 chefs de tribu. UN بل إنه تجاهل شهادة ٣٤ رئيسا من رؤساء القبائل.
    Contrôle du travail de 17 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    19 chefs de service médical des missions de maintien de la paix ont fait l'objet d'une supervision technique et bénéficié d'un appui. UN جرى توفير رقابة تقنية طبية على 19 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية في بعثات حفظ السلام وتزويدهم بالدعم التقني الطبي اللازم
    16 chefs de service médical des missions de maintien de la paix ont fait l'objet d'une supervision technique et bénéficié d'un appui. UN جرى توفير رقابة تقنية طبية على 16 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية في بعثات حفظ السلام وتزويدهم بالدعم
    Cette célébration, qui a rassemblé 128 chefs d'État ou de gouvernement, était à la hauteur de cet événement historique. UN فذلك الاحتفال، الذي جمع ١٢٨ رئيسا من رؤساء الدول أو الحكومات، يمثل نصبا تذكاريا ملائما لتلك المناسبة التاريخية.
    Sur les 60 chefs d'administration de district, il n'y a qu'une seule femme. UN ولا توجد سوى امرأة واحدة من أصل ٠٦ رئيسا من رؤساء اﻹدارات اﻹقليمية.
    Contrôle du travail de 16 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN ممارسة رقابة وظيفية على 16 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية وممارسة رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة مستوى لائق لتقديم الخدمات الصحية
    Le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement (SPREP) et le Forum du Pacifique Sud, qui réunissent chaque année les 15 chefs de gouvernement du Pacifique Sud, jouent à cet égard un rôle fondamental dans notre région. UN وفي هذا الصدد، يقوم برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بأدوار بالغة اﻷهمية في منطقتنا، وكذلك محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يجمع بين ١٥ رئيسا من رؤساء الحكومات في جنوب المحيط الهادئ.
    :: Contrôle du travail de 17 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN :: ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    :: Supervision du travail de 17 chefs de service médical et supervision sur le plan technique de l'ensemble du système d'appui médical aux missions, le but étant de maintenir à un niveau acceptable et régulier la prestation de services médicaux UN :: ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    :: Contrôle du travail de 16 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN :: ممارسة رقابة وظيفية على 16 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة مستوى لائق لتقديم الخدمات الصحية
    Par ailleurs, des élections locales (442 chefs de village et 442 conseils de village à élire) devant avoir lieu à la fin de 2008, il pourrait y avoir lieu de prévoir une aide supplémentaire si le Gouvernement la demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، بما أنه من المقرر إجراء الانتخابات المحلية لتعيين 442 رئيسا من رؤساء القرى و 442 مجلس قرية في أواخر عام 2008، فإنه قد يكون من المطلوب تقديم مساعدة إضافية إذا طلبت الحكومة ذلك.
    :: Contrôle du travail de 15 chefs de service médical et fourniture de conseils sur les aspects techniques et professionnels du fonctionnement du système général d'appui médical aux missions pour en maintenir la cohérence, garantir le respect des normes et assurer un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN :: ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    Supervision du travail de 17 chefs de service médical et supervision sur le plan technique de l'ensemble du système d'appui médical aux missions, le but étant de maintenir à un niveau acceptable et régulier la prestation de services médicaux UN ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    Supervision du travail de 15 chefs de service médical et conseils sur les aspects techniques et professionnels du fonctionnement du système général d'appui médical aux missions pour en maintenir la cohérence, garantir le respect des normes et assurer la prestation de services médicaux d'un niveau acceptable UN ممارسة رقابة مهنية على 15 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وإسداء المشورة المتعلقة بالجوانب التقنية والمهنية لتشغيل نظام الدعم الطبي للبعثات بأكمله من أجل الامتثال للمعايير والحفاظ على الاتساق وعلى مستوى لائق للخدمات الصحية المقدمة
    :: Prestation de conseils sur des aspects techniques et professionnels du fonctionnement du système de soutien médical des missions, moyennant l'évaluation et la surveillance de 72 unités médicales civiles des Nations Unies et la supervision du travail des chefs de 19 services médicaux UN :: إسداء المشورة بشأن الجوانب الفنية والمهنية لتشغيل نظام الدعم الطبي للبعثات برمته، عن طريق تقييم ورصد 72 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة، وتقديم الرقابة المهنية إلى 19 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية
    Prestation de conseils sur des aspects techniques et professionnels du fonctionnement du système de soutien médical des missions, et évaluation et surveillance, à cette fin, de 72 unités médicales civiles des Nations Unies et supervision du travail des chefs de 19 services médicaux UN إسداء المشورة بشأن الجوانب الفنية والمهنية لتشغيل نظام الدعم الطبي للبعثات برمته، عن طريق تقييم ورصد 72 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة، وتقديم الرقابة المهنية إلى 19 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية
    Il y a trois ans, 146 chefs d'État et de gouvernement et 189 États Membres ont esquissé une voie pour l'avenir en élaborant la Déclaration du Millénaire. UN وقبل ثلاث سنوات، تصدَّر 146 رئيسا من رؤساء الدول والحكومات و 189 دولة من الدول الأعضاء الطريق إلى المستقبل، بإصدار إعلان الألفية.
    Comme l'ont récemment souligné dans une déclaration les 16 chefs d'État ou de gouvernement, y compris le Président de l'Indonésie, les nations doivent s'écarter de leurs préoccupations immédiates, se concentrer sur leurs intérêts communs à long terme et apporter de nouvelles idées. UN وعلى نحو ما نــوه بذلك بيــان أصدره حديثا ١٦ رئيسا من رؤساء الدول أو الحكومات، بما فيهم رئيس جمهورية أندونيسيا، ينبغــي لﻷمــم أن ترتفــع فــوق مستوى اهتماماتها المباشرة، وتركز على مصالحها المشتركة على المدى الطويل، وتقطع أرضا جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more