"رئيسة المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • la Présidente du Tribunal
        
    • la Présidente de la Cour
        
    • Président du Tribunal
        
    • le Président de la Cour
        
    • la juge
        
    • Présidente du Tribunal de
        
    la Présidente du Tribunal de première instance avait participé à l'une des visites que le personnel judiciaire local avait effectuées au TPIY à La Haye. UN وشاركت رئيسة المحكمة الأساسية الأولى في إحدى الزيارات التي قام بها قضاة محليون إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Lettre datée du 26 novembre 2011, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En conséquence, la Présidente du Tribunal propose au Conseil de sécurité la création d'un groupe de juges ad litem pour faire face à cet alourdissement de la charge de travail. UN ووفقا لذلك، اقترحت رئيسة المحكمة على مجلس الأمن إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين لمجابهة احتياجات أعباء العمل المتزايدة.
    M. Samy se dit heureux de pouvoir présenter ce texte en présence de la Présidente de la Cour. UN ومن دواعي الارتياح، أن يقدم هذا القرار لدى وجود رئيسة المحكمة.
    En ce sens, le Pérou appuie avec toute sa conviction les exigences raisonnables formulées par la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins. UN وفي هذا الصدد، تدعم بيرو، باقتناع كامل، المطالب المعقولة التي حددتها رئيسة المحكمة القاضية روزالين هيغنز.
    Le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, le juge Khan, a souscrit à l'opinion du juge Robinson. UN واتفقت القاضية خان، رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، مع القاضي روبنسون في رأيه.
    La visite s'est clôturée par une réception au restaurant des juges, au cours de laquelle le Président de la Cour a prononcé quelques mots de remerciement. UN واختتمت الزيارة بحفل استقبال في مطعم القضاة ألقت خلاله رئيسة المحكمة كلمة تقدير.
    Rapports de la Présidente du Tribunal international au Président UN تقارير رئيسة المحكمة الدولية الموجهة إلى
    À cet effet, la Croatie enverra une lettre à la Présidente du Tribunal international contenant les propositions appropriées. UN وسوف ترسل كرواتيا رسالة بهذا الشأن إلى رئيسة المحكمة الدولية تتضمن اقتراحات مناسبة.
    Avant de commencer, je tiens à remercier la Présidente du Tribunal, Mme McDonald, pour la préparation du rapport et la présentation claire qu'elle en a faite. UN وأود قبــل أن أبدأ أن أتوجــه بالشكــر إلــى رئيسة المحكمة السيدة مكدونلــد ﻹعدادها التقرير وعرضها الواضــح.
    L'Union européenne remercie la Présidente du Tribunal de son rapport annuel très détaillé et de la présentation de ce rapport. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي المفصل للغاية وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمتها.
    Nous remercions la Présidente du Tribunal de son rapport annuel détaillé qui, à notre avis, reflète bien les progrès accomplis au cours de la période considérée. UN ونشكر رئيسة المحكمة على هذا التقرير السنوي المفصل، الذي نرى أنه يعبِّر بحق عن التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    général par la Présidente du Tribunal international UN من رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le Pérou s'accorde à penser avec la Présidente de la Cour que le changement continu et dûment équilibré fait de la Cour un exemple et un guide pour notre système juridique international toujours croissant. UN وتوافق بيرو رئيسة المحكمة على أنه بالتغيير المستمر والمتوازن والذي يتم بعناية ستظل المحكمة مثلا ودليلا على تطور نظام القانون الدولي باطراد.
    Le 19 mai 2008, la Présidente de la Cour a prononcé à Genève un discours à l'occasion du soixantième anniversaire de la Commission du droit international. UN 215 - و19 أيار/مايو 2008، ألقت رئيسة المحكمة خطابا في جنيف بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء لجنة القانون الدولي.
    Nous nous félicitons de l'initiative prise par la Présidente de la Cour en faveur de la tenue d'un dialogue régulier entre les cours et les tribunaux internationaux et d'échanges d'informations en vue de renforcer l'unité du droit international et d'aborder le problème des chevauchements de juridictions ou de la fragmentation du droit international. UN ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها رئيسة المحكمة لإجراء حوار منتظم بين المحاكم الدولية وتبادل المعلومات بغية تحسين وحدة القانون الدولي ومعالجة مشكلة تداخل الاختصاصات أو تجزؤ القانون الدولي.
    Dans la lettre qu'elle a adressée à la Présidente de l'Assemblée, la Présidente de la Cour a rappelé que l'égalité de tous les juges était un principe fondamental au regard du Statut de la Cour. UN وفي الرسالة الموجهة إلى رئيسة الجمعية العامة، ذكرت رئيسة المحكمة أن مساواة جميع القضاة تشكل مبدأ رئيسيا بالنظام الأساسي للمحكمة.
    Il convient également de rappeler que le Président du Tribunal a fait une démarche auprès du Conseil de sécurité à cet égard. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن رئيسة المحكمة عرضت المسألة على مجلس اﻷمن.
    Gabrielle Kirk McDonald, Président du Tribunal international pour UN غابرييل كيرك ماك دونالد، رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le Président du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie a en effet discuté à maintes reprises de cette question ainsi que de celle des accords concernant la réinstallation des témoins. UN وفي واقع الأمر، ناقشت رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في العديد من المناسبات مثل هذه الاتفاقات واتفاقات نقل الشهود.
    52. le Président de la Cour suprême et ancien Ministre de la justice a dit au Rapporteur spécial que le système pénitentiaire était désormais soumis à la surveillance du public. UN 52- وقالت رئيسة المحكمة العليا ووزيرة العدل السابقة للمقرر الخاص بأن نظام السجون قد بات متاحاً للرقابة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more