Celle-ci s'articule autour de trois grands axes stratégiques : prévention, traitement et réintégration sociale. | UN | وتُركز الحملة على ثلاث استراتيجيات رئيسية هي: الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج في المجتمع. |
Les travaux de la Conférence lors des plénières officieuses se sont répartis autour de trois grands axes de réflexion: | UN | وقسمت أعمال المؤتمر في أثناء انعقاد الجلسات غير الرسمية على أساس ثلاثة مواضيع رئيسية هي: |
Il comprendra trois orientations principales : la recherche, la création de réseaux et les conseils pratiques. | UN | ويتضمن المشروع ثلاثة أنشطة رئيسية هي: البحث، وإقامة الشبكات، وتقديم المشورة فيما يتعلق بالسياسات. |
Le territoire se compose de trois îles principales (Sainte-Croix, Saint-John et Saint-Thomas) et d'une petite île (Water Island). | UN | ويتكون الإقليم من ثلاث جزر رئيسية هي سانت كروا وسانت جون وسانت توماس ومن جزيرة صغيرة هي ووتر آيلند. |
La coordination des activités entreprises par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté exigeait trois éléments clefs : | UN | ويتطلب تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى القضاء على الفقر توافر ثلاثة عناصر رئيسية هي: |
Elle est assortie d’un plan d’action divisé en quatre domaines essentiels : pertinence, qualité, gestion et finance et coopération. | UN | ويتضمن اﻹعلان خطة عمل مقسمة إلى أربعة مجالات رئيسية هي: مدى المناسبة، والنوعية، واﻹدارة والتمويل، والتعاون. |
Ce plan social a été structuré d'une façon très synthétique autour de six grands thèmes : éducation, santé, emploi, droits de l'homme, législation et environnement. | UN | وتضـم الخطة ســت فئات رئيسية هي التعليم، والصحــة، والعمالــة، وحقوق الانسان، والتشريع، والبيئة. |
Dans ce contexte, les priorités pour 2012-2013 peuvent être regroupées autour de trois grands thèmes : produits, partenariats et performance. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يمكن تجميع الأولويات للفترة 2012-2013 حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: المنتجات والشراكات والأداء. |
Le mandat relatif au programme comprend quatre grands volets : | UN | 8-2 وولاية البرنامج تشمل أربعة عناصر رئيسية هي: |
Cette politique s'articule autour de quatre grands objectifs : | UN | وتنتظم هذه السياسة حول أربعة أهداف رئيسية هي: |
Les incidences de l'accident de Fukushima peuvent se répartir entre plusieurs grands domaines : | UN | 123 - يمكن تصنيف الآثار المترتبة على حادث فوكوشيما في مجالات رئيسية هي: |
Les trois grands piliers de l'enseignement supérieur koweïtien sont les suivants: | UN | ويرتكز التعليم العالي في الكويت على ثلاث مقومات رئيسية هي: |
Les 3 structures de formation principales, à savoir l'École de police, l'Académie et le Centre de recrutement, ont été mises en place, toutes trois à Rajaf. | UN | أنشئت هياكل تدريب لثلاثة عناصر رئيسية هي: كلية الرجاف؛ وأكاديمية الرجاف؛ ومركز الرجاف للتجنيد. |
Le projet comprend quatre étapes principales : préparation, conception, développement et déploiement. | UN | ويمتد المشروع على أربع مراحل رئيسية هي: الإعداد؛ والتصميم؛ والبناء؛ والنشر. |
Le territoire se compose de quatre îles principales : Sainte-Croix, Saint-John, Saint-Thomas et Water Island. | UN | ويتكون الإقليم من أربع جزر رئيسية هي: سانت كروا وسانت جون وسانت توماس وووتر آيلند. |
Cette campagne est axée sur trois stratégies clefs : la prévention, le traitement et la réintégration sociale. | UN | وتركز الحملة على ثلاث استراتيجيات رئيسية هي: الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج في المجتمع. |
À cet égard, il a défini cinq domaines essentiels : l'appartenance à l'Union européenne, la question territoriale, la souveraineté et l'égalité politique. | UN | وفي هذا الصدد حدد خمسة مجالات رئيسية هي: اﻷمن والعضوية في الاتحاد اﻷوروبي، واﻷراضي، والسيادة والمساواة السياسية. |
Il vise principalement à : | UN | ويعالج هذا الإطار أربعة أهداف رئيسية هي: |
Cinq questions majeures ont été abordées au cours de cette conférence : | UN | وطرحت خلال هذا المؤتمر خمس مسائل رئيسية هي: |
Quatre indicateurs principaux sont retenus pour l'analyse de la situation financière : le montant des contributions mises en recouvrement, celui des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le montant total des sommes dues aux États Membres. | UN | ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء. |
La Charte des Nations Unies confère à notre organisation la tâche principale de maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | ينيط ميثاق اﻷمم المتحدة بالمنظمة مهمة رئيسية هي الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين. |
Cette catégorie de mesures d’efficacité porte essentiellement sur trois domaines : la gestion des ressources humaines, les finances et l’administration générale. | UN | يشمل هذا النوع من التدابير المتعلقة بالكفاءة ثلاثة مجالات رئيسية هي: إدارة الموارد البشرية، والمالية، واﻹدارة العامة. |
Ce document s'articule autour de quatre grands axes majeurs qui sont : | UN | وتدور هذه الوثيقة حول أربعة محاور رئيسية هي: |
Quatre indicateurs principaux ont été retenus pour dresser l'état des finances de l'Organisation : le montant des contributions mises en recouvrement, le total des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total de ce que l'Organisation doit aux États Membres. | UN | ويناقش التقريرُ القوةَ المالية للمنظمة بناء على أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة، والأنصبة المقررة غير المدفوعة، والموارد النقدية المتاحة، والمدفوعات التي تستحق على المنظمة للدول الأعضاء ولم تُسدد بعد. |
À la suite de l'incident d'Atambua, le Gouvernement indonésien, tenant compte de la résolution 1319 (2000) du Conseil de sécurité, a pris un certain nombre de mesures visant des objectifs immédiats et à moyen terme, dans les trois domaines principaux ci-après : | UN | 10 - وردا على حادث أتامبوا وإدراكا منها لقرار مجلس الأمن 1319 (2000)، اتخذت حكومة إندونيسيا عددا من الخطوات الفورية والمتوسطة الأجل، بشأن ثلاث مسائل رئيسية هي: |