En conclusion, le Président de la Réunion des États parties a remercié les délégations et le Secrétariat de leur coopération précieuse et de leur concours. | UN | وفي الختام، وجه رئيس اجتماع الدول الأطراف الشكر للوفود والأمانة العامة على ما أبدوه من تعاون ودعم قيِّمين. |
1996 : Président de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1996 رئيس اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Désignation du Président de la Réunion des États parties de 2007 | UN | تعيين رئيس اجتماع الدول الأطراف لعام 2007 |
Document de travail établi par le Président de la Réunion des États parties | UN | ورقة عمل مقدمة من رئيس اجتماع الدول الأطراف |
On entend par " Président " le Président de la Réunion des États parties élu conformément à l'article 22 du présent règlement intérieur; | UN | يقصد بمصطلح " الرئيس " رئيس اجتماع الدول اﻷطراف المنتخب وفقا ﻷحكام المادة ٢٢ من هذا النظام. |
Le Président de la Réunion des États parties a donc établi le présent document qui expose dans les grandes lignes les résultats obtenus jusqu'ici grâce aux activités de promotion de l'universalisation de la Convention menées en 2013 par le Président, les Vice-Présidents et l'Unité d'appui à l'application. | UN | وقد جمّع رئيس اجتماع الدول الأطراف على النحو الواجب هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2013. |
1997/98 Président de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | 1997-1998 رئيس اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
3. Président de la Réunion des États parties pour l'élection des membres du Comité contre la torture; | UN | 3 - شغل منصب رئيس اجتماع الدول الأطراف لانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالتعذيب. |
Conclusion Le Président de la Réunion des États parties a fait quelques remarques en conclusion. | UN | 118 - أدلى رئيس اجتماع الدول الأطراف بملاحظات ختامية. |
Les notes verbales ont été communiquées au Président de la Réunion des États parties à la Convention sur le droit de la mer. | UN | 2 - وقد قدمت المذكرتان إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Président de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | - رئيس اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية 1996 |
1997/1998 Président de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | 1997/1998 رئيس اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
8. Le Président de la Réunion des États parties serait nommé chaque année, par roulement, parmi les membres des différents groupes régionaux. | UN | 8- سيُعين رئيس اجتماع الدول الأطراف كل سنة بالتناوب من المجموعات الإقليمية. |
Le Président de la Réunion des États parties a donc établi le présent document qui expose dans les grandes lignes les résultats obtenus jusqu'ici grâce aux activités de promotion de l'universalisation de la Convention menées en 2012 par le Président, les Vice-Présidents et l'Unité d'appui à l'application. | UN | وقد جمّع على النحو الواجب رئيس اجتماع الدول الأطراف هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس، ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2012. |
Président de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (1996). | UN | رئيس اجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (1996). |
En conclusion, le Président de la Réunion des États parties a remercié les délégations et le Secrétariat de leur coopération et concours précieux. | UN | 118 - وفي الختام، شكر رئيس اجتماع الدول الأطراف الوفود والأمانة العامة على ما أبدته من حسن تعاون وما قدمته من دعم قيِّم. |
Le Secrétariat a fait suivre cette demande au Président de la Réunion des États parties (SPLOS/66). | UN | وقد أحالت الأمانة العامة هذا الطلب إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف (SPLOS/66). |
La septième Conférence d'examen a décidé de demander au Président de la Réunion des États parties d'établir un rapport annuel sur les activités en matière d'universalisation (BWC/CONF.VII/7, part. III, par. 29). | UN | قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن يطلب إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف أن يعد تقريراً سنوياً عن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية (BWC/CONF.VII/7، الجزء الثالث، الفقرة 29). |
La septième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention sur les armes biologiques a décidé de demander au Président de la Réunion des États parties d'établir un rapport annuel sur les activités en matière d'universalisation (BWC/CONF.VII/7, part. III, par. 29). | UN | قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن يطلب إلى رئيس اجتماع الدول الأطراف أن يعد تقريراً سنوياً عن أنشطة تحقيق عالمية الاتفاقية (BWC/CONF.VII/7، الجزء الثالث، الفقرة 29). |
20. Après la présentation du projet de budget et un échange de vues en plénière, un groupe de travail à composition non limitée dirigé par le Président de la Réunion a été constitué pour examiner les propositions. | UN | ٢٠ - وبعد عرض مقترحات الميزانية، جرى تبادل عام لﻵراء في جلسة عامة، أعقبه تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية برئاسة رئيس اجتماع الدول اﻷطراف للنظر في المقترحات. |
29. À la 25e séance plénière, le Président de la Réunion a rendu compte des consultations officieuses consacrées au projet de règlement intérieur de la Commission des limites du plateau continental. | UN | ٢٩ - قدم رئيس اجتماع الدول اﻷطراف في الجلسة العامة اﻟ ٢٥، تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع النظام الداخلي للجنة حدود الجرف القاري. |