La Mission permanente de la République de Djibouti auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Bureau du Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale les assurances de sa plus haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية جيبوتي لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لمكتب رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة عن أسمى آيات اعتبارها. |
Reconnaissant également la contribution de la Commission d'experts du Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale chargée d'examiner les réformes du système monétaire et financier international, et prenant note de son dernier rapport, | UN | " وإذ تسلم أيضا بمساهمة لجنة خبراء رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي، وتحيط علما بتقريرها النهائي، |
Dans une lettre datée du 20 janvier 2009, le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale a demandé au Président du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud d'entreprendre les consultations nécessaires conformément à la résolution 63/233. | UN | 7 - وفي رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2009، طلب رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب إجراء المشاورات الضرورية وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/233. |
Tout d'abord, je voudrais féliciter son Excellence M. Miguel d'Escoto Brockmann, Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, pour ses efforts inlassables. Je tiens également à remercier le Secrétaire général pour son soutien et sa coopération. | UN | أود، في البداية، أن أشيد بمعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة لما بذله من جهد لا يعرف الكلل وأن أسدي له الشكر، كما يطيب لي أن أتقدم بالشكر والتقدير لمعالي، الأمين العام، لما أمدني به من دعم وتعاون. |
Conformément à la résolution 63/277, la Conférence a élu par acclamation Miguel d'Escoto Brockmann, Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, comme Président de la Conférence. | UN | 12 - عملا بالقرار 63/277، انتخب المؤتمر بالتزكية ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، رئيسا للمؤتمر. |
Conformément à la résolution 63/277 de l'Assemblée générale, la Conférence a élu par acclamation Miguel d'Escoto Brockmann, Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, comme Président de la Conférence. | UN | 12 - عملا بقرار الجمعية العامة 63/277، انتخب المؤتمر بالتزكية، ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، رئيسا للمؤتمر. |
Soir1 Point de presse de S.E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | مساءً(1) إحاطة صحفية يقدمها معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة |
M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à remercier le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette réunion historique. | UN | السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أشكر رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع الهام. |
17 heures S.E. M. Miguel d'Escoto Brockmann (Nicaragua), Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale (sur l'ouverture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale) | UN | 00/17 سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان (نيكاراغوا)، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (بشأن افتتاح الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة) |
11 h 15 S.E. M. Miguel d'Escoto Brockman (Nicaragua), Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale (pour faire une synthèse du débat général) | UN | الساعة 15/11 معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان (نيكاراغوا)، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (لتقديم ملخص ختامي للمناقشة العامة) |
Midi 30 S.E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale (sur la séance de l'Assemblée générale à venir sur le thème " Culture de paix " ) | UN | 30/12 سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (بشأن الجلسة المقبلة التي ستعقدها الجمعية العامة بشأن ثقافة السلام) |
Donnant suite aux dispositions de la résolution 63/233 de l'Assemblée générale et à la lettre que lui avait adressée le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée, le Président du Comité de haut niveau a entrepris auprès des États Membres les consultations voulues pour préparer la tenue de la Conférence, l'objet en étant : | UN | 8 - عملاًً بقرار الجمعية العامة 63/233 ورسالة رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة المذكورة أعلاه، أجرى رئيس اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المشاورات الضرورية مع الدول الأعضاء للإعداد للمؤتمر، بغرض: |
La Mission permanente de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et a l'honneur de lui rappeler que le Gouvernement norvégien a présenté sa candidature aux élections qui se tiendront en mai 2009 pour siéger au Conseil des droits de l'homme pendant la période 2009-2012. | UN | تهدي البعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وتتشرف بتذكيره بأن حكومة النرويج قدّمت ترشيحها لعضويـة مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في الانتخابات المقـرر إجراؤهـا في أيار/مايو 2009. |
Le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et moi-même, préoccupés par les effets de la crise, avons accueilli conjointement une manifestation de haut niveau en 2008 au vu de sensibiliser aux défis qui restent à relever pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et d'obtenir de nouveaux engagements financiers, afin de combler le déficit de financement. | UN | 4 - وإذ نشعر بالقلق بشأن تأثيرات الأزمة، فقد اشتركتُ مع رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة في استضافة مناسبة رفيعة المستوى في عام 2008 كان الهدف منها التوعية بالتحديات التي ما تزال تعرقل التوصل إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والخروج بالتزامات إضافية لسد ثغرة التمويل. |
Prenant note du rapport de la Commission d'experts chargée d'examiner les réformes du système monétaire et financier international convoquée par le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير لجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي التي دعا إلى عقدها رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة()، |
Le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale a l'honneur de transmettre aux États Membres comme document de l'Assemblée générale la note de réflexion sur la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, de l'épuration ethnique et des crimes contre l'humanité (voir annexe). | UN | 1 - يتشرف رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بأن يحيل إلى الدول الأعضاء، كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، المذكرة المفاهيمية بشأن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية (انظر المرفق). |
Le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale a l'honneur de transmettre aux États Membres comme document de l'Assemblée la présente note de réflexion sur la crise alimentaire mondiale et le droit à l'alimentation, établie par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, M. Olivier De Schutter (Belgique). | UN | يتشرف رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بأن يحيل إلى الدول الأعضاء هذه المذكرة المفاهيمية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية وهي معنونة " أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء " ، وأعدَّها المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، الأستاذ أوليفييه دو شاتر (بلجيكا). |
L'Assemblée générale, se référant à la lettre en date du 31 octobre 2008, adressée au Président de la Deuxième Commission par le Président de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, décide d'accréditer les organisations intergouvernementales suivantes auprès de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey : | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى الرسالة المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الموجهة من رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية إلى رئيس اللجنة الثانية()، تقرر اعتماد المنظمات الحكومية الدولية التالية لدى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري: |