Allocution de S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie | UN | خطاب سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية |
Les représentants personnels sont seuls habilités à siéger sauf situation exceptionnelle, auquel cas ils en informent le Président du Conseil permanent. | UN | والممثلون الشخصيون هم وحدهم المخول لهم الحضور، إلا في الحالات الاستثنائية، وعندها يعلمون رئيس المجلس الدائم بذلك. |
4. Approuve le rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique; | UN | 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي. |
S. E. M. Émile-Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب إلى المنصة سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية |
Mon Représentant spécial a pris la parole, sur l’invitation du Président du Conseil permanent de l’OSCE, devant le Conseil permanent renforcé réuni à Vienne le 23 octobre 1998. | UN | وبدعوة من رئيس المجلس الدائم لهذه المنظمة، أدلى ممثلي الخاص ببيان أمام المجلس الدائم المعزز في فيينا في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
25. Allocution de Son Excellence M. Émile Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent des États francophones de l'Agence de coopération culturelle et technique | UN | ٥٢ - كلمة سعادة الدكتور إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للدول الناطقة بالفرنسية في وكالة التعاون الثقافي والتقني |
24. Allocution de Son Excellence M. Émile Derlin Zinsou, Président du Conseil permanent des États francophones de l'Agence de coopération culturelle et technique | UN | ٢٤ - خطاب سعادة الدكتور إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للدول الناطقة بالفرنسية في وكالة التعاون الثقافي والتقني |
Elle a été exposée par M. John Kerr dans la lettre qu'il a adressée le 13 novembre 1995 au Président du Conseil permanent. | UN | وهذا الموقف حدده سير جون كير في رسالته المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والموجهة الى رئيس المجلس الدائم. |
La Conférence a pris note du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds. | UN | 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق. |
4. PREND CONNAISSANCE avec appréciation du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique. | UN | 4 - اطلع مع التقدير على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي حول أنشطته. |
2005-2006 Président du Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective | UN | 2005-2006: رئيس المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي؛ |
Notre position a également été exposée dans la lettre datée du 12 février 2004, que j'ai adressée au Président du Conseil permanent à Washington. | UN | كما عُرض موقفنا في رسالتي المؤرخة 12 شباط/فبراير 2004 الموجهة إلى رئيس المجلس الدائم في واشنطن. |
52. Le 13 novembre 1995, l'ambassade du Royaume-Uni à Washington a adressé une note verbale au Président du Conseil permanent de l'Organisation des États américains, dans laquelle il réitérait la position de son gouvernement concernant le territoire dans les termes suivants : | UN | ٥٢ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وجهت سفارة المملكة المتحدة في واشنطن الى رئيس المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية مذكرة شفوية كررت فيها موقف المملكة المتحدة إزاء اﻹقليم وذلك كما يلي: |
La Conférence a pris note de la teneur du rapport soumis par le Président du Conseil permanent du FSI, en ce qui concerne la cinquante-deuxième session du Conseil. | UN | 101 - وأحاط المؤتمر علما بمضمون التقرير الذي قدمه رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي فيما يتعلق بالدورة الثانية والخمسين للمجلس. |
APPROUVE le rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique. | UN | 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي . |
La Conférence a pris connaissance du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds et de son waqf et a exprimé son appréciation aux États membres qui ont fait des contributions volontaires au Fonds de solidarité islamique et à son waqf, notamment le Royaume d'Arabie saoudite, l'État des Émirats arabes unis, la République islamique du Pakistan et l'État du Qatar. | UN | 119- أحيط المؤتمر علماً بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق ووقفيته. وأعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لصندوق التضامن الإسلامي ووقفيته وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية باكستان الإسلامية ودولة قطر. |
Ayant pris connaissance du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur la mise en œuvre des activités du Fonds et l'exécution de son budget au titre de l'année 2002-2003, ainsi que les difficultés et les contraintes financières auxquelles le Fonds est confronté en matière de financement de son budget et de ses programmes annuels du fait de l'amenuisement de ses ressources; | UN | وبعد الإطلاع على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي عن نشاطات الصندوق وتنفيذ ميزانيته للعام المالي 2002/2003م، والصعوبات المالية التي يواجهها في سبيل تمويل ميزانياته وتنفيذ برامجه السنوية بسبب شح موارده، |
4. Le Président du Conseil permanent de la francophonie s'est rendu à New York en mai 1997 pour y rencontrer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président du Conseil de sécurité, le Groupe des pays francophones et la présidence du Groupe des pays non alignés. | UN | ٤ - وقام رئيس المجلس الدائم للبلدان الناطقة بالفرنسية بزيارة نيويورك في أيار/ مايو ١٩٩٧ للاجتماع باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ورئيس مجلس اﻷمن، ومجموعة البلدان الناطقة بالفرنسية، ورئاسة مجموعة بلدان عدم الانحياز. |
4. Accueille favorablement l'offre qu'a faite au Président du Conseil de sécurité le Président du Conseil permanent de l'Organisation des États américains, qui a fait savoir que cette dernière était disposée à aider l'Organisation des Nations Unies à améliorer les mesures en vue de la prévention des conflits régionaux et internationaux et de leur règlement pacifique; | UN | ٤ - ترحب بالعرض المقدم من رئيس المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية الى رئيس مجلس اﻷمن بشأن استعداد منظمة الدول اﻷمريكية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في جهودها الرامية الى تحسين تدابير منع الصراعات الاقليمية والدولية وإيجاد حلول سلمية لها؛ |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Conformément à la résolution 49/12 A, je donne maintenant la parole à S. E. M. Émile Derlin-Zinsou, Président du Conseil permanent de la francophonie, qui parlera au nom de l'Agence de coopération culturelle et technique. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢، أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد إميل درلين زينسو، رئيس المجلس الدائم للناطقين بالفرنسية. |