Cependant, le Président des consultations, l'Ambassadeur Sreenivasan, a préparé un résumé des discussions. | UN | بيد أن رئيس المشاورات السفير سرينيفاسان أعد ملخصا للمناقشات. |
Le document avait été établi par le Président des consultations officieuses, avec l'appui du Secrétariat. | UN | وكان رئيس المشاورات غير الرسمية قد أعد هذا التقرير بمساعدة الأمانة العامة. |
Notifications, déclarations et réserves concernant la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: projet de décision présenté par le Président des consultations informelles | UN | التبليغات والاعلانات والتحفظات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مشروع مقرر مقدم من رئيس المشاورات غير الرسمية |
74. Le représentant du Nigéria, en sa qualité de président des consultations informelles entre les missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Vienne, a informé la Commission des résultats des délibérations. | UN | ٤٧ ـ وتكلم ممثل نيجيريا، بصفته رئيس المشاورات غير الرسمية بين البعثات الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، فأبلغ اللجنة بنتائج المداولات. |
2. M. Kemmerling (Allemagne), prenant la parole en sa qualité de président des consultations informelles qui ont été organisées, dit qu'un consensus a été réalisé concernant le projet de texte publié sous la cote IDB.34/L.10. | UN | 2- السيد كيمرلينغ (ألمانيا): تحدّث بصفته رئيس المشاورات غير الرسمية التي أجريت، فقال إنه تم التوصل إلى توافق آراء على مشروع النص الوارد في الوثيقة IDB.34/L.10. |
G. Rapport du Président des consultations entre hauts fonctionnaires à la Réunion | UN | زاي - تقرير رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين إلى الاجتماع |
478. Dans sa résolution 49/61 du 9 décembre 1994, l'Assemblée générale a, entre autres, invité les États à présenter au Secrétaire général leurs observations sur les conclusions du Président des consultations officieuses visées ci-dessus au paragraphe 477 ainsi que sur les rapports du Groupe de travail visés ci-dessus aux paragraphes 473 et 475. | UN | 478- ودعت الجمعية العامة، بموجب قرارها 49/61 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، ضمن جملة أمور، الدول إلى أن تقدم إلى الأمين العام تعليقاتها بشأن استنتاجات رئيس المشاورات غير الرسمية المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه وبشأن تقارير الفريق العامل المشار إليها في الفقرتين 3 و5 أعلاه. |
Activités d'assistance technique: projet de décision présenté par le Président des consultations informelles | UN | أنشطة المساعدة التقنية: مشروع مقرر مقدم من رئيس المشاورات غير الرسمية |
Toutefois, afin de préciser les dispositions pertinentes et de dissiper toute incertitude, la délégation chinoise est disposée à examiner sérieusement les propositions avancées par le Président des consultations officieuses sur le projet d'articles. | UN | غير أن الوفد الصيني، من أجل تحقيق دقة اﻷحكام ذات الصلة وإزالة كل جوانب عدم التأكد، مستعد للنظر بجدية في المقترحات التي تقدم بها رئيس المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع المواد. |
À la même séance, le Président des consultations a informé le Conseil des résultats des consultations officieuses concernant le projet de résolution. | UN | 116- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ رئيس المشاورات المجلس بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
L’Allemagne estime comme le Président des consultations officieuses que certains des éléments du projet d’article 11 doivent être clarifiés. | UN | ١٠ - تشاطر ألمانيا رئيس المشاورات غير الرسمية رأيه القائل بأن بعض العناصر المشمولة بمشروع المادة ١١ تحتاج إلى إيضاح. |
17. À la 4e séance, le 23 janvier, le Président des consultations officielles a fait rapport sur l'état des consultations au groupe de rédaction. | UN | ١٧ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٢٣ كانون الثاني/يناير، قدم رئيس المشاورات غير الرسمية تقريرا عن حالتها في فريق الصياغة. |
13. le Président des consultations entre hauts fonctionnaires a fait une déclaration dans laquelle il a rendu compte des travaux des hauts fonctionnaires lors de la séance plénière d'ouverture. | UN | ٣١- أدلى رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين ببيان في الجلسة العامة الافتتاحية عن عمل كبار المسؤولين. |
Programme de travail de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: projet de décision présenté par le Président des consultations informelles | UN | برنامج عمل مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مشروع مقرر مقدم من رئيس المشاورات غير الرسمية |
4. Le PRÉSIDENT remercie le Président des consultations officieuses et toutes les personnes qui ont participé à celles-ci. | UN | 4- الرئيس: شكر رئيس المشاورات غير الرسمية وكل من شاركوا فيها على ما قاموا به من عمل. |
C'est pourquoi elle approuve le compromis proposé par le Président des consultations officieuses, une solution qui tient compte de la pratique des Etats qui considèrent que la nature du contrat est le premier critère à prendre en considération pour déterminer la nature d'une transaction et la pratique de ceux qui considèrent que le but du contrat doit être le critère déterminant. | UN | ولذلك، فإنه يؤيد الحل التوفيقي الذي اقترحه رئيس المشاورات غير الرسمية، القاضي بمراعاة رأي الدول التي ترى أن طبيعة العقد هي المعيار الرئيسي لتحديد طبيعة المعاملة التجارية ومراعاة رأي الدول التي ترى الغرض من العقد هو المعيار الرئيسي. |
2. M. TAKASU (Japon), s'exprimant en qualité de président des consultations informelles, déclare que tous les points ont fait l'objet d'un consensus et recommande que le Conseil adopte rapidement les projets de décision. | UN | 2- السيد تاكازو (اليابان): متحدثا بصفته رئيس المشاورات غير الرسمية، قال إنه قد تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جميع البنود، وأوصى المجلس بالإسراع في اعتماد مشاريع المقررات. |
2. M. URRUELA PRADO (Guatemala), prenant la parole en qualité de président des consultations informelles, se déclare satisfait de l'atmosphère constructive qui a régné pendant les consultations et remercie particulièrement les délégations qui ont œuvré à la recherche de solutions de compromis. | UN | 2- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تكلم بصفته رئيس المشاورات غير الرسمية فأعرب عن تقديره للروح البناءة التي سادت في المشاورات وتوجه بالشكر بصورة خاصة الى الوفود التي ساعدت في ايجاد حلول وسط. |
40. M. URRUELA PRADO (Guatemala), prenant la parole en qualité de président des consultations informelles, fait observer que nombre des points indiqués dans le document IDB.23/L.8 seront traités dans le rapport annuel du Directeur général. | UN | 40- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تكلم بصفته رئيس المشاورات غير الرسمية فلاحظ أن التقرير السنوي للمدير العام سيغطي العديد من البنود المدرجة في الوثيقة IDB.23/L.8. |
17. La même année, l'Assemblée générale a invité les États à présenter leurs observations sur les conclusions du Président des consultations officieuses A/RES/49/61. | UN | 17- وقد دعت الجمعية العامة الدول مرة أخرى إلى تقديم تعليقاتها بشأن استنتاجات رئيس المشاورات غير الرسمية المعقودة في عام 1994(14). |
Il a en particulier tenu compte de la base possible de compromis sur cette question figurant dans le rapport du Président des consultations officieuses qui s'étaient tenues à la Sixième Commission en 1994 Document A/C.6/49/L.2, par. 8 (voir note 80 ci—dessus). | UN | ونظر، خاصة، في الأساس الممكن للتوصل إلى حل توفيقي الذي ورد بشأن هذه المسألة في تقرير رئيس المشاورات غير الرسمية التي أُجريت في اللجنة السادسة في عام 1994(88). |
2. Invite les États à présenter au Secrétaire général leurs observations sur les conclusions du Président des consultations officieuses qui ont eu lieu en application de sa décision 48/413 du 9 décembre 1993 ainsi que sur les rapports du Groupe de travail créé en application de sa résolution 46/55 du 9 décembre 1991 et reconduit en application de sa décision 47/414 du 25 novembre 1992; | UN | " ٢ - تدعو الدول إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام تعليقاتها بشأن استنتاجات رئيس المشاورات غير الرسمية المعقودة عملا بمقررها ٤٨/٤١٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ وبشأن تقارير الفريق العامل المنشأ بموجب قرارها ٤٦/٥٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ والذى عاود الانعقاد بموجب مقررها ٤٧/٤١٤ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |