Poste de spécialiste des droits de l'homme (hors classe) réaffecté du Bureau du Chef de cabinet | UN | أعيد إسناد وظيفة موظف أقدم لشؤون حقوق الإنسان من مكتب رئيس الموظفين |
Le Comité n'est donc pas convaincu que le poste soit nécessaire au Bureau du Chef de cabinet, aussi ne recommande-t-il pas à l'Assemblée générale d'approuver cette réaffectation. | UN | ولذلك فإن اللجنة غير مقتنعة بأن الوظيفة لازمة في مكتب رئيس الموظفين. |
Le Chef de cabinet aide le Représentant spécial du secrétaire général et les deux pôles en matière de direction exécutive et d'administration. | UN | ويقدم رئيس الموظفين المساعدة للممثل الخاص للأمين العام وللعنصرين في مجالي الإدارة التنفيذية وإدارة الدعم. |
L'Assemblée générale a reclassé le poste de Chef du personnel à D-1, à compter du 1er juillet 2008. | UN | قامت الجمعية العامة برفع وظيفة رئيس الموظفين إلى الرتبة مد-1 اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008. |
Le Chef de cabinet aide le Représentant spécial du secrétaire général et les deux piliers en matière de direction exécutive et d'administration. | UN | ويقدم رئيس الموظفين المساعدة للممثل الخاص للأمين العام وللعنصرين في مجالي التوجيه التنفيذي والدعم الإداري. |
Le Bureau du Chef de cabinet comprend, outre son bureau proprement dit, un service linguistique, un service juridique et un service de rédaction de rapports et des pratiques optimales. | UN | ويتكون مكتب رئيس الموظفين من مكتبه المباشر، ووحدة اللغات، ووحدة الشؤون القانونية، ووحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير. |
Il n'y a pas de fonctionnaire du protocole à la MINUSTAH, où les fonctions correspondantes sont exercées par l'assistant du Chef de cabinet. | UN | ليس هناك موظف بروتوكول في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي باعتبار أن مساعد رئيس الموظفين هو الذي يتولى مهام المراسم. |
Si le Chef de cabinet n'est pas l'autorité hiérarchique la plus élevée dans ces domaines, il semble qu'une strate administrative supplémentaire ait été créée. | UN | وإذا لم يكن رئيس الموظفين هو الرئيس المسؤول الأخير في هذا الصدد، فإنه يبدو للجنة أنه قد تمت إضافة مستوى إداري آخر. |
M. Modibo I. Toure, Chef de cabinet et Directeur du Bureau du Président, Banque africaine de développement | UN | توري، رئيس الموظفين ومدير مكتب الرئيس في مصرف التنمية الأفريقي |
Le Comité n'estime pas que le secrétaire général ait des raisons suffisantes pour maintenir à la classe demandée les postes de Chef de cabinet et de chef adjoint de la police. | UN | ولا ترى اللجنة أن لدى الأمين العام مبررا كافيا لرتبتي وظيفتي رئيس الموظفين ونائب مفوض الشرطة. |
Les chefs du bureau de terrain et des bureaux régionaux font rapport au bureau du Représentant spécial, par l'intermédiaire du Chef de cabinet. | UN | ويتواصل رؤساء المكتب الميداني والمكاتب الإقليمية مع مكتب الممثل الخاص عن طريق رئيس الموظفين. |
Fais ce que je dis, et tu seras le prochain Chef de cabinet. | Open Subtitles | افعل كما أقول، وستصبح رئيس الموظفين القادم |
Booth : Chef de cabinet de O'Malley a dit que vous aviez des réunions fréquentes avec le sénateur | Open Subtitles | اذا اومالي رئيس الموظفين قال كان لديك اجتماعات متكررة مع عضو مجلس الشيوخ |
Je sais que ton père est Chef de cabinet de son père mais pourquoi faire une salle de commandement d'ados ? | Open Subtitles | انظر، اعلم بأن والدك هو رئيس الموظفين الخاص بوالده لكن ما فائدة هذا هنا؟ |
Le conseiller principal en matière d'administration de la justice, qui rendra compte à l'Administrateur par l'intermédiaire du Chef du personnel et du Directeur du Bureau de l'Administrateur, assurera la présidence du comité de discipline et du comité d'examen du redressement financier du PNUD. | UN | وسيقدم المستشار الأقدم المعني بإدارة العدل تقريراً إلى مدير البرنامج من خلال رئيس الموظفين ومدير مكتب مدير البرنامج وسيضطلع بمهام رئيس اللجنة التأديبية للبرنامج وكذلك لجنة استعراض الاسترداد المالي للبرنامج. |
Réaffectation du poste de chef du Service financier de la Section des finances, transformé en poste de chef de la Section des finances et du budget | UN | إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين من قسم الشؤون المالية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية |
le chef d'Etat-major m'a dit que je pouvais m'arrêter. | Open Subtitles | رئيس الموظفين أخبرني أنه يمكنني التوقيع. |
Lors de celle-ci, le juge d'instruction lui avait été < < présenté > > comme le chef des agents ayant mené ses interrogatoires préalables, raison pour laquelle il a choisi de ne formuler aucune plainte auprès de lui. | UN | وعند مثوله أمام هذا القاضي، " قُدِّم " له على أنه رئيس الموظفين الذين قادوا الاستجوابات السابقة، وكان ذلك سبباً كافياً لجعله يفضل عدم تقديم أي شكوى أمامه. |
Ces deux postes se répartiront en fait les fonctions du directeur de cabinet qui avait été proposé. > > . | UN | وهاتان الوظيفتان سوف تغطيان بحكم الواقع وظيفة رئيس الموظفين المقترحة " . |