"رئيس الموظفين" - Translation from Arabic to French

    • Chef de cabinet
        
    • du Chef
        
    • Chef du personnel
        
    • de chef du Service
        
    • le chef d'Etat-major
        
    • fonctionnaire
        
    • le chef des agents
        
    • du directeur de cabinet
        
    • secrétaire général
        
    Poste de spécialiste des droits de l'homme (hors classe) réaffecté du Bureau du Chef de cabinet UN أعيد إسناد وظيفة موظف أقدم لشؤون حقوق الإنسان من مكتب رئيس الموظفين
    Le Comité n'est donc pas convaincu que le poste soit nécessaire au Bureau du Chef de cabinet, aussi ne recommande-t-il pas à l'Assemblée générale d'approuver cette réaffectation. UN ولذلك فإن اللجنة غير مقتنعة بأن الوظيفة لازمة في مكتب رئيس الموظفين.
    Le Chef de cabinet aide le Représentant spécial du secrétaire général et les deux pôles en matière de direction exécutive et d'administration. UN ويقدم رئيس الموظفين المساعدة للممثل الخاص للأمين العام وللعنصرين في مجالي الإدارة التنفيذية وإدارة الدعم.
    L'Assemblée générale a reclassé le poste de Chef du personnel à D-1, à compter du 1er juillet 2008. UN قامت الجمعية العامة برفع وظيفة رئيس الموظفين إلى الرتبة مد-1 اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008.
    Le Chef de cabinet aide le Représentant spécial du secrétaire général et les deux piliers en matière de direction exécutive et d'administration. UN ويقدم رئيس الموظفين المساعدة للممثل الخاص للأمين العام وللعنصرين في مجالي التوجيه التنفيذي والدعم الإداري.
    Le Bureau du Chef de cabinet comprend, outre son bureau proprement dit, un service linguistique, un service juridique et un service de rédaction de rapports et des pratiques optimales. UN ويتكون مكتب رئيس الموظفين من مكتبه المباشر، ووحدة اللغات، ووحدة الشؤون القانونية، ووحدة أفضل الممارسات وكتابة التقارير.
    Il n'y a pas de fonctionnaire du protocole à la MINUSTAH, où les fonctions correspondantes sont exercées par l'assistant du Chef de cabinet. UN ليس هناك موظف بروتوكول في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي باعتبار أن مساعد رئيس الموظفين هو الذي يتولى مهام المراسم.
    Si le Chef de cabinet n'est pas l'autorité hiérarchique la plus élevée dans ces domaines, il semble qu'une strate administrative supplémentaire ait été créée. UN وإذا لم يكن رئيس الموظفين هو الرئيس المسؤول الأخير في هذا الصدد، فإنه يبدو للجنة أنه قد تمت إضافة مستوى إداري آخر.
    M. Modibo I. Toure, Chef de cabinet et Directeur du Bureau du Président, Banque africaine de développement UN توري، رئيس الموظفين ومدير مكتب الرئيس في مصرف التنمية الأفريقي
    Le Comité n'estime pas que le secrétaire général ait des raisons suffisantes pour maintenir à la classe demandée les postes de Chef de cabinet et de chef adjoint de la police. UN ولا ترى اللجنة أن لدى الأمين العام مبررا كافيا لرتبتي وظيفتي رئيس الموظفين ونائب مفوض الشرطة.
    Les chefs du bureau de terrain et des bureaux régionaux font rapport au bureau du Représentant spécial, par l'intermédiaire du Chef de cabinet. UN ويتواصل رؤساء المكتب الميداني والمكاتب الإقليمية مع مكتب الممثل الخاص عن طريق رئيس الموظفين.
    Fais ce que je dis, et tu seras le prochain Chef de cabinet. Open Subtitles افعل كما أقول، وستصبح رئيس الموظفين القادم
    Booth : Chef de cabinet de O'Malley a dit que vous aviez des réunions fréquentes avec le sénateur Open Subtitles اذا اومالي رئيس الموظفين قال كان لديك اجتماعات متكررة مع عضو مجلس الشيوخ
    Je sais que ton père est Chef de cabinet de son père mais pourquoi faire une salle de commandement d'ados ? Open Subtitles انظر، اعلم بأن والدك هو رئيس الموظفين الخاص بوالده لكن ما فائدة هذا هنا؟
    Le conseiller principal en matière d'administration de la justice, qui rendra compte à l'Administrateur par l'intermédiaire du Chef du personnel et du Directeur du Bureau de l'Administrateur, assurera la présidence du comité de discipline et du comité d'examen du redressement financier du PNUD. UN وسيقدم المستشار الأقدم المعني بإدارة العدل تقريراً إلى مدير البرنامج من خلال رئيس الموظفين ومدير مكتب مدير البرنامج وسيضطلع بمهام رئيس اللجنة التأديبية للبرنامج وكذلك لجنة استعراض الاسترداد المالي للبرنامج.
    Réaffectation du poste de chef du Service financier de la Section des finances, transformé en poste de chef de la Section des finances et du budget UN إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين من قسم الشؤون المالية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية
    le chef d'Etat-major m'a dit que je pouvais m'arrêter. Open Subtitles رئيس الموظفين أخبرني أنه يمكنني التوقيع.
    Lors de celle-ci, le juge d'instruction lui avait été < < présenté > > comme le chef des agents ayant mené ses interrogatoires préalables, raison pour laquelle il a choisi de ne formuler aucune plainte auprès de lui. UN وعند مثوله أمام هذا القاضي، " قُدِّم " له على أنه رئيس الموظفين الذين قادوا الاستجوابات السابقة، وكان ذلك سبباً كافياً لجعله يفضل عدم تقديم أي شكوى أمامه.
    Ces deux postes se répartiront en fait les fonctions du directeur de cabinet qui avait été proposé. > > . UN وهاتان الوظيفتان سوف تغطيان بحكم الواقع وظيفة رئيس الموظفين المقترحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more