"رئيس الوزراء الجديد" - Translation from Arabic to French

    • nouveau Premier Ministre
        
    • nouveau Ministre principal
        
    Celui-ci aurait prononcé des discours contre les Kasaïens en accusant les partisans fanatiques du nouveau Premier Ministre d'être les instigateurs de la violence dans la région. UN وزعم أن هذا ألقى خطبا هاجم فيها الكاساي متهماً مؤيدي رئيس الوزراء الجديد المتعصبين بالتحريض على العنف في الاقليم.
    Ensuite, conformément à la Constitution iraquienne, le Président élu demandera au nouveau Premier Ministre de former un Gouvernement. UN وبعد ذلك يطلب الرئيس المنتخب من رئيس الوزراء الجديد تشكيل حكومة استنادا إلى أحكام الدستور العراقي.
    Le dirigeant du parti, Daniel Orlando Smith, est devenu le nouveau Premier Ministre. UN وأصبح زعيم الحزب، دانيال أورلاندو سميث، رئيس الوزراء الجديد.
    Le nouveau Premier Ministre a pris part à l'ouverture de cette réunion du Groupe. UN وقد شارك رئيس الوزراء الجديد في افتتاح اجتماع الفريق هذا.
    Le nouveau Ministre principal a déclaré que son gouvernement prendrait des mesures énergiques en matière de gestion et de développement de l'économie, comme il s'y était engagé auprès des électeurs. UN 23 - ذكر رئيس الوزراء الجديد أن حكومته قد انتخبت على أساس أنها سوف توجه تركيزا وطاقة جديدة لإدارة الاقتصاد وتنميته.
    L'UE demande au nouveau Premier Ministre, M. Ahmed Qoreï, de suivre avec détermination la même voie et elle lui offre son plein appui. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أحمد قريع رئيس الوزراء الجديد إلى مواصلة المسار ذاته وبنفس العزيمة ويعرب عن دعمه التام له.
    Il est donc à prévoir que les partis qui constituent la coalition Sloga joueront un rôle déterminant dans la désignation du nouveau Premier Ministre de la Republika Srpska. UN وعلى ذلك من المتوقع أن يكون ﻷحزاب تحالف سلوغا دور رئيسي في تعيين رئيس الوزراء الجديد لجمهورية صربسكا.
    Il note la nomination du nouveau Premier Ministre du Gouvernement fédéral de transition et appelle de ses vœux la constitution rapide d'un nouveau Cabinet. UN ويحيط المجلس علما بتعيين رئيس الوزراء الجديد للحكومة الاتحادية الانتقالية ويتطلع إلى تشكيل حكومة جديدة على وجه السرعة.
    Le dirigeant du parti, Daniel Orlando Smith, est devenu le nouveau Premier Ministre. UN وأصبح زعيم الحزب، دانيال أورلاندو سميث، رئيس الوزراء الجديد.
    Le nouveau Premier Ministre a assuré le versement de trois mois d'arriérés de traitement, mais la plupart des autres revendications des syndicats n'ont pas encore été satisfaites. UN وقد قام رئيس الوزراء الجديد بدفع متأخرات المرتبات عن ثلاثة أشهر، غير أن معظم المطالب الأخرى للنقابات لم تستوف بعد.
    Il a dit également se réjouir de la nomination du nouveau Premier Ministre, qui permettrait de progresser dans les domaines politique et humanitaire. UN كما حظي تعيين رئيس الوزراء الجديد بالترحيب باعتباره فرصة لإحراز تقدم في المجالين السياسي والإنساني.
    L'accord stipule que le nouveau Premier Ministre disposera de pouvoirs spécifiques aux fins de la mise en œuvre de l'accord de Ouagadougou. UN ونص الاتفاق كذلك على تخويل رئيس الوزراء الجديد سلطات محددة لغرض تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    Le nouveau Premier Ministre sera élu lors de notre prochaine réunion. Open Subtitles و سيتم إختار رئيس الوزراء الجديد خلال الجمعيه العموميه للحزب
    Le nouveau Premier Ministre vient d'obtenir, en date du 1er février 1999, la confiance des députés de la nation. UN وفي ١ شباط/فبراير ١٩٩٩، حصل رئيس الوزراء الجديد على ثقة نواب اﻷمة.
    Le nouveau Premier Ministre inclura en bonne place, dans le programme de gouvernement qu'il présentera prochainement à l'Assemblée nationale, des indications précises sur la méthodologie devant inspirer la lutte contre la corruption et les détournements de deniers publics. UN وسيدرج رئيس الوزراء الجديد في صدارة برنامج الحكومة الذي سيقدمه قريبا إلى الجمعية الوطنية مؤشرات محددة بشأن المنهجية المتعين الاهتداء بها في مكافحة الفساد واختلاس اﻷموال العامة.
    3. Le nouveau Premier Ministre, M. Rosny Smarth, désigné par le Président René Préval et confirmé par le Parlement, a pris ses fonctions le 6 mars 1996. UN ٣ - وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، تولى رئيس الوزراء الجديد روزني سمارث منصبه بتعيين من الرئيس بريفال وصدق عليه البرلمان.
    Le nouveau Premier Ministre d'Israël, M. Shimon Peres, s'est déclaré résolu à poursuivre les efforts entrepris par son regretté prédécesseur et à faire avancer le processus de paix. UN وقد أعلن السيد شمعون بيريز، رئيس الوزراء الجديد في إسرائيل، عن عزمه على مواصلة جهود سلفه الراحل ودفع عمليـــة الســلام قدما.
    Vers la fin de l'année civile 2012, toutefois, cette tendance s'est renversée avec la victoire écrasante du Parti démocratique libéral lors de l'élection surprise à la Chambre basse, avec l'entrée en scène d'un nouveau Premier Ministre, Shinzo Abe. UN إلا أنه مع اقتراب انتهاء السنة التقويمية 2012، تغير التيار بالفوز الساحق للحزب الديمقراطي الليبرالي في انتخابات مجلس النواب المفاجئة برئاسة رئيس الوزراء الجديد شينزو آبي.
    Cette position, réitérée par le nouveau Premier Ministre, Daniel Kablan Duncan, soulève des interrogations légitimes sur ses motivations et ses implications sur la portée de la ratification du Traité de Rome. UN ويثير هذا الموقف الذي كرره رئيس الوزراء الجديد دانييل كابلان دونكان تساؤلات مشروعة حول دوافعه وتداعياته على نطاق التصديق على معاهدة روما.
    Le nouveau Premier Ministre a ensuite désigné 9 représentants de l'Assemblée, dont 2 représentants de la noblesse et 7 représentants du peuple, et 2 représentants non élus ne siégeant pas à l'Assemblée pour nomination par le Roi en qualité de Ministre du Cabinet. UN وبعد ذلك أقدم رئيس الوزراء الجديد على ترشيح تسعة ممثلين من الجمعية، اثنان منهم ممثلان للنبلاء وسبعة ممثلون للشعب، بالإضافة إلى ممثلين غير منتخبين من خارج الجمعية، ليعينهم الملك وزراء في الحكومة.
    Le nouveau Ministre principal, John Osborne, a pris ses fonctions en avril 2001. UN وتولى رئيس الوزراء الجديد جون أوسبورن منصبه في نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more