"رئيس الوزراء ميليس" - Translation from Arabic to French

    • le Premier Ministre Meles
        
    • du Premier Ministre Meles
        
    • au Premier Ministre Meles
        
    • Premier Ministre Meles Zenawi
        
    En particulier, le Premier Ministre Meles a décrit le déroulement des pourparlers menés par les facilitateurs et les points de désaccord qui étaient encore en suspens. UN وقد وصف رئيس الوزراء ميليس بصورة خاصة سير المحادثات كما أجراها وسطاء ونقاط الخلاف التي ما زالت دون حل.
    La Chambre des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, Ayant examiné en détail la proposition de paix en cinq points présentée par le Premier Ministre Meles Zenawi, UN إن مجلس نواب الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بعد أن ناقش بالتفصيل اقتراح السلام ذا الخمس نقاط المقدم إليه من رئيس الوزراء ميليس زيناوي؛
    Sur un autre plan, M. Ahmed Ouyahia, Envoyé spécial du Président en exercice, a été immédiatement dépêché à Addis-Abeba pour informer le Premier Ministre Meles Zenawi de l'accès de la partie érythréenne à la demande éthiopienne en ce qui concerne : UN وعلى صعيد آخر، أوفد السيد أحمد أويحيي، المبعوث الخاص للرئيس الحالي، على وجه السرعة إلى أديس أبابا لإبلاغ رئيس الوزراء ميليس زيناوي باستجابة الطرف الإريتري للمطلب الإثيوبي المتعلق بما يلي:
    En conclusion, je tiens à exprimer à nouveau ma très profonde sympathie au Gouvernement et au peuple éthiopiens à la suite du décès du Premier Ministre, Meles Zenawi, qui a consacré d'immenses efforts et œuvré inlassablement au rétablissement de la paix et de la stabilité dans la zone d'Abyei. UN 39 - وأخيرا، أود أن أعرب مجددا عن عميق التعازي لحكومة وشعب إثيوبيا على وفاة رئيس الوزراء ميليس زيناوي الذي كان قد ساهم بشكل كبير وبلا هوادة في إعادة السلام والاستقرار إلى منطقة أبيي.
    À l'issue de nouvelles discussions, ce texte a été communiqué pour commentaires au Premier Ministre Meles à Addis-Abeba. UN وبعد إجراء المزيد من المناقشات نُقل، هذا النص إلى رئيس الوزراء ميليس في أديس أبابا للحصول على آرائه بشأنه.
    15 heures Entretien avec le Premier Ministre Meles Zenawi UN ٠٠/٥١ اجتماع مع رئيس الوزراء ميليس زناوي
    C'est la raison pour laquelle, en réponse aux lettres adressées par le Premier Ministre Meles Zenawi, il y a quelque semaines, ils ont noté avec regret que l'Éthiopie n'appliquait pas la décision, ne coopérait pas avec la Commission et bafoué l'accord d'Algiers. UN ولهذا السبب، فإن اللجنة، في الرد على رسائل رئيس الوزراء ميليس زناوي قبل بضعة أسابيع، نوهت آسفة بأن إثيوبيا لا تنفذ القرار ولا تتعاون مع اللجنة وتخرق اتفاق الجزائر.
    La Chambre des représentants des peuples de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, ayant examiné en détail la proposition de paix en cinq points qui lui avait été soumise par le Premier Ministre Meles Zenawi, UN إن مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بعد أن ناقش بتفصيل المقترح ذي النقاط الخمس الذي قدمه معالي رئيس الوزراء ميليس زيناوي؛
    dans ce domaine Le 25 novembre, le Premier Ministre Meles Zenawi a présenté au Parlement éthiopien une proposition de paix en cinq points avec l'Érythrée, que le Parlement a acceptée. UN 14 - في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس الوزراء ميليس زيناوي إلى برلمان إثيوبيا مقترحا من خمس نقاط لتحقيق السلام مع إريتريا، وحظي المقترح بقبول البرلمان.
    Au cours des échanges, la Mission spéciale s'est mieux rendu compte de la complexité du problème et a d'autant plus apprécié la franchise et la clarté avec lesquelles le Premier Ministre Meles et le Président Afwerki ont expliqué les principes de leur politique. UN 12 - وفي أثناء هذه المبادرات، زاد فهم البعثة الخاصة لتعقيدات المشكلة، وزاد تقديرها لصراحة ووضوح بيانات السياسات التي قدمها رئيس الوزراء ميليس والرئيس أفورقي.
    Après des discussions approfondies avec le Premier Ministre Meles Zenawi et le Président Essayas Afeworki le 18 juin 1998 à Addis-Abeba et à Asmara, et après avoir organisé une deuxième et dernière réunion aujourd'hui à Addis Abeba, les émissaires sont retournés dans leurs pays respectifs. UN عاد المبعوثون إلى بلدانهم بعد إجراء مناقشات مستفيضة مع رئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أسياسي آفورقي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في كل من أديس أبابا وأسمرا، وبعد أن عقدوا جلسة ثانية وختامية اليوم هنا في أديس أبابا.
    Au contraire, ce sont les troupes éthiopiennes qui ont envahi l'Érythrée après que le Premier Ministre Meles Zenawi eut déclaré la guerre à notre pays, le 13 mai 1998. UN وعلى العكس من ذلك، فإن القوات اﻹثيوبية هي التي غزت إريتريا بعدما أعلن رئيس الوزراء ميليس زيناوي الحرب بتاريخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    le Premier Ministre Meles admet lui-même qu'" on ne peut pas expulser d'Éthiopie un ressortissant éthiopien " , mais c'est précisément ce que son gouvernement est en train de faire. UN وباعتراف رئيس الوزراء ميليس نفسه الذي قال " ليس بوسعنا أن نطرد مواطنا إثيوبيا من إثيوبيا " .
    J'ai, en outre, exprimé mon appréciation au Président en exercice de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), le Premier Ministre Meles Zenawi, ainsi qu'aux autres dirigeants de l'IGAD et de la Communauté de l'Afrique de l'Est, pour leurs efforts en vue de promouvoir la paix, la stabilité et la réconciliation en Somalie. UN وأعربت عن تقديري للرئيس موسيفيني لما اضطلع به من دور بالغ الأهمية، ونوّهت بإسهام الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، رئيس الوزراء ميليس زيناوي، وغيره من قادة الهيئة وجماعة شرق أفريقيا، في تعزيز السلام والاستقرار والمصالحة في الصومال.
    Le Groupe de haut niveau et le Président de l'IGAD, le Premier Ministre Meles Zenawi, qui a constamment soutenu les efforts du Groupe, sont prêts à faciliter les négociations requises. UN وإن فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي ورئيس الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، رئيس الوزراء ميليس زيناوي، الذي ما فتئ يدعم جهود الفريق، على أهبة الاستعداد لتيسير المفاوضات الضرورية.
    Vous trouverez également ci-joint le texte du discours que le Premier Ministre Meles Zenawi a prononcé le même jour à la Chambre des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie (voir pièce jointe II). UN كما أُرفق طيه البيان الذي ألقاه رئيس الوزراء ميليس زيناوي أمام مجلس نواب الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في نفس ذلك اليوم (انظر الضميمة الثانية).
    le Premier Ministre Meles Zenawi a informé à maintes reprises le peuple éthiopien et la communauté internationale que sa < < proposition de paix en cinq points > > était une solution de remplacement pour la décision de la Commission du tracé de la frontière du 13 avril 2002, et non un engagement de la respecter comme cela est écrit. UN وقد أبلغ رئيس الوزراء ميليس الشعب الإثيوبي والمجتمع الدولي مرارا بأن " مقترح السلام ذا النقاط الخمس " الذي تقدم به يشكل بديلا عن الحكم الصادر عن لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية في 13 نيسان/أبريل 2002، وليس موافقة على الوفاء به بالصيغة التي ورد بها.
    83. Selon l'Ethiopian Register, la politique extérieure du Premier Ministre Meles vise à assurer la domination tigréenne depuis Massawa en Érythrée jusqu'à Mogadiscio en Somalie, et le régime a adopté la « méthode afrikaaner » consistant à imposer le contrôle des forces armées et de sécurité par un groupe minoritaire. UN ٨٣ - وأردف يقول إنه وفقاً لمجلة The Ethiopian Register، فإن استراتيجية رئيس الوزراء ميليس هي كفالة السيطرة التيغرية من مساوا، في اريتريا، إلى موغاديشو، في الصومال. وقد اعتمد نظام الحكم طريقة اﻷفريكاني " the Africaner " بفرض حكم اﻷقلية من خلال سيطرة اﻷقلية على القوات المسلحة وقوات اﻷمن.
    Pour sa part, l'Ethiopian Review affirme que la politique du Premier Ministre Meles et du FPLT se résume à la devise « Tigré über Alles » et vise à assujettir le pouvoir économique à la domination militaire du Tigré. La revue ajoute que « Jamais dans l'histoire de l'Éthiopie un groupe aussi restreint n'avait spolié de leurs biens un aussi grand nombre de personnes en aussi peu de temps ». UN وورد في " المجلة الاثيوبية " The Ethiopian Review أن سياسة رئيس الوزراء ميليس وجبهة تيغراي للتحرير الشعبي هي " تيغراي فوق الجميع " وتسعى إلى جمع قوة تيغراي العسكرية مع القوة الاقتصادية، وإنه " لم يحدث في تاريخ اثيوبيا أن قام مثل هذا العدد القليل بمصادرة هذه الثروة الضخمة من هذا العدد من الناس بمثل هذه الفترة الزمنية القصيرة " .
    À cet égard, je réitère l'offre de bons offices que j'ai faite aux deux parties dans les lettres que j'ai adressées le 20 novembre et le 29 novembre au Premier Ministre Meles Zenawi et au Président Isaias Afwerki. UN ولا زلت مستعدا لبذل المساعي الحميدة لمساعدة الطرفين في هذا الشأن على نحو ما اقترحت في رسالتيّ المؤرختين 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهتين إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أسياس أفورقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more