Mise à pied du rédacteur en chef pendant 6 mois | UN | وقف رئيس تحرير الصحيفة عن النشر ستة أشهر |
Ne penses-tu pas que je peux être un rédacteur en chef? | Open Subtitles | اتعتقدين انني لا اصلح ان اكون رئيس تحرير ؟ |
Le rédacteur en chef de Borba a dénoncé cette décision qui constituait, à ses yeux, une manoeuvre politique destinée à empêcher le journal de critiquer le gouvernement. | UN | وقد استنكر رئيس تحرير بوربا هذا القرار باعتباره مناورة سياسية تهدف إلى اخماد صوت النقد الموجه للحكومة. |
Elle était l'éditrice en chef du seul magazine féminin bilingue (arabe et anglais), Almarah. Ce magazine traitait principalement des nombreux problèmes et questions concernant les femmes d'Oman. Formation | UN | وشغلت خطة رئيس تحرير مجلة المرأة، المجلة الوحيدة التي تصدر باللغتين العربية والإنكليزية وتركز على مناقشة العديد من القضايا والمشاكل التي تهم المرأة في عمان. |
la rédaction du Journal est installée dans le bureau S-1138. | UN | ويقع مكتب رئيس تحرير " اليومية " فـي الغرفة S-1138. |
OK, il est là car c'est l'éditeur du journal. | Open Subtitles | هو فقط هنا لأنه رئيس تحرير الورقة الغبية |
M. Mohammed Said Maroud, rédacteur en chef d'El Gabas | UN | السيد محمد سيد مارود، رئيس تحرير " القبس " |
M. Nagib Adam Kamaradin, rédacteur en chef d'El Anban | UN | نجيب آدم قمر الدين، رئيس تحرير " الأنباء " |
M. Mohammed Mohi Eddin Titawi, rédacteur en chef d'Al Osbou et directeur adjoint du Syndicat des journalistes soudanais | UN | السيد محمد محي الدين تيتاوي، رئيس تحرير جريدة الأسبوع، ونائب مدير نقابة الصحفيين السودانية |
En dépit d'une certaine opposition, tous les articles publiés sur cette question ont, comme requis, reçu l'aval du rédacteur en chef du journal. | UN | وعلى الرغم من مقاومة رئيس تحرير الصحيفة حصلت جميع المقالات المنشورة عن هذه المسائل على موافقته، على النحو المطلوب. |
Le rédacteur en chef de Borba a dénoncé cette décision qui constituait, à ses yeux, une manoeuvre politique destinée à empêcher le journal de critiquer le Gouvernement. | UN | وقد استنكر رئيس تحرير بوربا هذا القرار باعتباره مناورة سياسية تهدف إلى اخماد صوت النقد الموجه للحكومة. |
Le rédacteur en chef du quotidien japonais Asahi Shimbun | UN | صحيفة أساهي شيمبون اليابانية رئيس تحرير الصحيفة |
C'est gentil de ta part de revenir pour la semaine de la mode, vu que tu es rédacteur en chef d'un magazine de mode. | Open Subtitles | جيد لك انك تعود لأجل اسبوع الأزياء منذ ان توليت منصب رئيس تحرير |
J'aimerais bien, mais je suis le rédacteur en chef du magazine et le DJ-Ipod de ce soir. | Open Subtitles | اود ذلك عزيزتي، لكنني مساعد رئيس تحرير المجلة، ومنسق الاغاني لهذه الليلة |
la rédaction du Journal est installée dans le bureau S-1138. | UN | ويقع مكتب رئيس تحرير " اليومية " فـي الغرفة S-1138. |
Il est juste là parce que c'est l'éditeur du journal. | Open Subtitles | هو فقط هنا لأنه رئيس تحرير تلك الورقة الغبية |
éditeur en chef de la revue Ibtikar, publiée par l'Office national des droits d'auteur et des droits voisins (ONDA) | UN | - رئيس تحرير مجلة " ابتكار " التي يصدرها المكتب الوطني لقانون الملكية. |
Il a été corédacteur en chef de l'American Journal of International Law (1993-1998), dont il est aujourd'hui directeur honoraire. | UN | عمل البروفيسور ميرون رئيس تحرير مشارك للمجلة الأمريكية للقانون الدولي (1993-1994) وهو الآن رئيس تحرير شرف للمجلة نفسها. |
Directeur éditorial de Frontiers in Psycopharmacology; membre du comité éditorial de Neuropsychiatry; rédacteur de terrain à Fundamental and Clinical Pharmacology. | UN | رئيس تحرير مجلة Frontiers in Psychopharmacology؛ ومحرر معاوِن في مجلة Neuropsychiatry؛ ومحــــرر معلومات ميداني في مجلة Fundamental and Clinical Pharmacology. |